Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 22


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 ויען אליפז התמני ויאמר1 Rispose Elifaz Temanite e disse:
2 הלאל יסכן גבר כי יסכן עלימו משכיל2 Puossi l'uomo assomigliarsi a Dio, ancora quando perfetto sarae di scienza?
3 החפץ לשדי כי תצדק ואם בצע כי תתם דרכיך3 Che fa pro' a Dio, se giusto sarai? ovvero che rapporti tu a lui, se immacolata sarà la tua vita?
4 המיראתך יכיחך יבוא עמך במשפט4 Or reprenderae te temendoti, e verrà teco nel giudicio,
5 הלא רעתך רבה ואין קץ לעונתיך5 e non per la tua grande malizia, e le infinite tue iniquitadi?
6 כי תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט6 Certo tu hai tolto lo pegno delli tuoi fratelli senza cagione, e ignudi li spogliasti delle vestimenta.
7 לא מים עיף תשקה ומרעב תמנע לחם7 L'acqua al lasso (e fatigato) non dèsti, e all' affamato togliesti lo pane.
8 ואיש זרוע לו הארץ ונשוא פנים ישב בה8 Nella fortezza del tuo braccio possedevi la terra, e potentissimo tenevi quella.
9 אלמנות שלחת ריקם וזרעות יתמים ידכא9 Le vedove lasciasti vote, e li bracci dei pupilli spezzasti.
10 על כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאם10 Perciò intorniato sei di lacciuoli, e contùrbati la paura sùbita.
11 או חשך לא תראה ושפעת מים תכסך11 E pensavi, che tu non vederesti le tenebre, e che tu non saresti oppremuto dallo impeto (delle onde) delle acque?
12 הלא אלוה גבה שמים וראה ראש כוכבים כי רמו12 E non pensi che Iddio sta più alto del cielo, e soprastae all' altezza delle stelle?
13 ואמרת מה ידע אל הבעד ערפל ישפוט13 E dici: adunque che conobbe Iddio? E quasi per la scuritade giudica.
14 עבים סתר לו ולא יראה וחוג שמים יתהלך14 I nuvoli sono lo abitacolo suo secreto, e non considera le nostre cose, e intorno alle estremità del cielo va.
15 הארח עולם תשמר אשר דרכו מתי און15 Or desideri tu di guardare la via delli secoli, la quale calcarono li malvagi uomini?
16 אשר קמטו ולא עת נהר יוצק יסודם16 I quali sono tolti via innanzi al loro tempo, e lo fiume sovvertì lo loro fondamento;
17 האמרים לאל סור ממנו ומה יפעל שדי למו17 i quali dicevano a Dio: pàrtiti da noi; e quasi come niuna cosa potesse fare l' Onnipotente, estimavano lui;
18 והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני18 conciosia che egli avesse empiuto le case loro di beni la sentenza delli quali sia dalla lunga da me.
19 יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג למו19 Vedranno i giusti, e rallegrerannosi, e lo innocente se ne riderà di loro.
20 אם לא נכחד קימנו ויתרם אכלה אש20 Or non è egli tagliata la superbia loro, e le reliquie loro non sono divorate dallo fuoco?
21 הסכן נא עמו ושלם בהם תבואתך טובה21 Acconsenti adunque a lui, e abbiti pace; e per questo avrai li frutti ottimi.
22 קח נא מפיו תורה ושים אמריו בלבבך22 E ricevi dalla bocca di colui la legge, e poni le sue parole nel tuo cuore.
23 אם תשוב עד שדי תבנה תרחיק עולה מאהלך23 Se ritornerai all' Onnipotente, sarai edificato; e sarà dalla lunga la iniquitade del tuo tabernacolo.
24 ושית על עפר בצר ובצור נחלים אופיר24 E darà per la terra pietra viva, e per pietra torrenti d'oro.
25 והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך25 E sarà l' Onnipotente contro alli tuoi nemici, e l'ariento raunerà a te.
26 כי אז על שדי תתענג ותשא אל אלוה פניך26 Allora sopra l' Onnipotente abbonderai delle ricchezze, e leverai a Dio la tua faccia.
27 תעתיר אליו וישמעך ונדריך תשלם27 Pregherai lui, ed elli esaudirà te, e li tuoi voti renderai.
28 ותגזר אומר ויקם לך ועל דרכיך נגה אור28 Dicerni le cose, e verrà a te, e nelle vie tue risplenderà lo lume.
29 כי השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושע29 In verità colui che si umilierae, sarae nella gloria; e colui che chinerà gli occhii, quello sarae salvato.
30 ימלט אי נקי ונמלט בבר כפיך30 Lo innocente sarae salvato, e sarà salvato [nel] la nettezza delle sue mani.