Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 22


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 ויען אליפז התמני ויאמר1 - Prese allora a parlare Elifaz il Temanita e disse:
2 הלאל יסכן גבר כי יסכן עלימו משכיל2 «Può forse l'uomo compararsi con Dio, ancorchè abbia una perfetta scienza?
3 החפץ לשדי כי תצדק ואם בצע כי תתם דרכיך3 Che cosa importa a Dio che tu sia giusto? ovvero che cosa gli dai se la tua condotta è senza macchia?
4 המיראתך יכיחך יבוא עמך במשפט4 Forse per il tuo timor [di Dio] egli ti corregge, e viene teco in giudizio?
5 הלא רעתך רבה ואין קץ לעונתיך5 e non piuttosto per la tua grande malvagitàe le infinite tue colpe?
6 כי תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט6 Tu infatti prendevi pegni dai tuoi fratelli senza motivo, e spogliavi delle vesti i [mezzo] ignudi.
7 לא מים עיף תשקה ומרעב תמנע לחם7 Acqua [da bere] tu non davi allo stanco, all'affamato tu negavi il pane.
8 ואיש זרוע לו הארץ ונשוא פנים ישב בה8 Con la forza del tuo braccio ti eri impossessato della terra, ed essendo il più potente vi comandavi.
9 אלמנות שלחת ריקם וזרעות יתמים ידכא9 Le vedove tu rimandavi a vuoto, le braccia degli orfanelli tu stroncavi.
10 על כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאם10 Perciò sei circondato da lacci [mortali], e ti sconvolge un subitaneo terrore.
11 או חשך לא תראה ושפעת מים תכסך11 E credevi tu che non avresti veduto le tenebre, nè saresti stato oppresso da un profluvio d'acque violente?
12 הלא אלוה גבה שמים וראה ראש כוכבים כי רמו12 Non pensi tu che Dio è più sublime del cielo, e che supera il vertice delle stelle?
13 ואמרת מה ידע אל הבעד ערפל ישפוט13 E tu dici: - Che cosa può conoscere Dio? -Egli giudica come attraverso la caligine.
14 עבים סתר לו ולא יראה וחוג שמים יתהלך14 La nube è per lui un nascondiglio, e non s'occupa delle cose nostre, e attorno ai cardini dei cieli egli passeggia!
15 הארח עולם תשמר אשר דרכו מתי און15 L'antica strada vuoi tu dunque seguire, che già batterono le genti inique?
16 אשר קמטו ולא עת נהר יוצק יסודם16 Le quali furono ghermite innanzi tempo, e una fiumana sconvolse il loro fondamento;
17 האמרים לאל סור ממנו ומה יפעל שדי למו17 che esclamavano a Dio: - Va' lungi da noi! -e stimavano l'Onnipotente come se nulla potesse far loro;
18 והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני18 mentre egli aveva riempito le loro case di beni: ma il loro consiglio sia lungi da me!
19 יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג למו19 Vedranno i giusti e gioiranno, e l'innocente schernirà quegli [empi].
20 אם לא נכחד קימנו ויתרם אכלה אש20 Non è stata forse stroncata la loro superbia? e ciò che di loro rimase non fu divorato dal fuoco?
21 הסכן נא עמו ושלם בהם תבואתך טובה21 Riconciliati dunque con Lui ed avrai pace, e da tali cose trarrai ottimi frutti.
22 קח נא מפיו תורה ושים אמריו בלבבך22 Accetta dalla bocca sua l'insegnamento, e metti le sue parole nel tuo cuore.
23 אם תשוב עד שדי תבנה תרחיק עולה מאהלך23 Se farai ritorno all'Onnipotente, sarai rinnovato, ed allontanerai l'iniquità dalla tua tenda:
24 ושית על עפר בצר ובצור נחלים אופיר24 invece di terra egli ti concederà selce, e invece di selce torrenti d'oro;
25 והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך25 e l'Onnipotente sarà contrario ai tuoi nemici, e tu adunerai cumuli d'argento.
26 כי אז על שדי תתענג ותשא אל אלוה פניך26 Allora nell'Onnipotente troverai ogni delizia, e solleverai verso Dio il tuo volto;
27 תעתיר אליו וישמעך ונדריך תשלם27 tu lo pregherai ed egli ti esaudirà, ed i tuoi voti tu potrai adempiere;
28 ותגזר אומר ויקם לך ועל דרכיך נגה אור28 deciderai un'impresa e ti riuscirà, e sulle tue vie risplenderà una luce.
29 כי השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושע29 Poichè chi fu umiliato, sarà in gloria, e chi fu dimesso d'occhi sarà salvato.
30 ימלט אי נקי ונמלט בבר כפיך30 L'innocente sarà salvato, ma salvato per la purezza delle sue mani.»