Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 31


font
MODERN HEBREW BIBLENOVA VULGATA
1 דברי למואל מלך משא אשר יסרתו אמו1 Verba Lamuelis regis Massa, quae erudivit eum mater eius.
2 מה ברי ומה בר בטני ומה בר נדרי2 Quid, fili mi? Quid, fili uteri mei?
Quid, fili votorum meorum?
3 אל תתן לנשים חילך ודרכיך למחות מלכין3 Ne dederis mulieribus substantiam tuam
et vias tuas illis, quae delent reges.
4 אל למלכים למואל אל למלכים שתו יין ולרוזנים או שכר4 Non decet reges, o Lamuel, non decet reges bibere vinum,
nec magistratus desiderare siceram,
5 פן ישתה וישכח מחקק וישנה דין כל בני עני5 ne forte bibant et obliviscantur iudiciorum
et mutent causam omnium filiorum pauperis.
6 תנו שכר לאובד ויין למרי נפש6 Date siceram pereunti
et vinum his, qui amaro sunt animo:
7 ישתה וישכח רישו ועמלו לא יזכר עוד7 bibat et obliviscatur egestatis suae
et doloris sui non recordetur amplius.
8 פתח פיך לאלם אל דין כל בני חלוף8 Aperi os tuum pro muto
et causis omnium filiorum, qui pereunt;
9 פתח פיך שפט צדק ודין עני ואביון9 aperi os tuum, decerne, quod iustum est,
et iudica inopem et pauperem.
10 אשת חיל מי ימצא ורחק מפנינים מכרה10 ALEPH. Mulierem fortem quis inveniet?
Longe super gemmas pretium eius.
11 בטח בה לב בעלה ושלל לא יחסר11 BETH. Confidit in ea cor viri sui et spoliis non indigebit.
12 גמלתהו טוב ולא רע כל ימי חייה12 GHIMEL. Reddet ei bonum et non malum omnibus diebus vitae suae.
13 דרשה צמר ופשתים ותעש בחפץ כפיה13 DALETH. Quaesivit lanam et linum
et operata est delectatione manuum suarum.
14 היתה כאניות סוחר ממרחק תביא לחמה14 HE. Facta est quasi navis institoris
de longe portans panem suum.
15 ותקם בעוד לילה ותתן טרף לביתה וחק לנערתיה15 VAU. Et de nocte surrexit
deditque praedam domesticis suis
et cibaria ancillis suis.
16 זממה שדה ותקחהו מפרי כפיה נטע כרם16 ZAIN. Consideravit agrum et emit eum;
de fructu manuum suarum plantavit vineam.
17 חגרה בעוז מתניה ותאמץ זרעותיה17 HETH. Accinxit fortitudine lumbos suos
et roboravit brachium suum.
18 טעמה כי טוב סחרה לא יכבה בליל נרה18 TETH. Gustavit et vidit quia bona est negotiatio eius;
non exstinguetur in nocte lucerna eius.
19 ידיה שלחה בכישור וכפיה תמכו פלך19 IOD. Manum suam misit ad colos,
et digiti eius apprehenderunt fusum.
20 כפה פרשה לעני וידיה שלחה לאביון20 CAPH. Palmas suas aperuit inopi
et manum suam extendit ad pauperem.
21 לא תירא לביתה משלג כי כל ביתה לבש שנים21 LAMED. Non timebit domui suae a frigoribus nivis:
omnes enim domestici eius vestiti sunt duplicibus.
22 מרבדים עשתה לה שש וארגמן לבושה22 MEM. Stragulatam vestem fecit sibi;
byssus et purpura indumentum eius.
23 נודע בשערים בעלה בשבתו עם זקני ארץ23 NUN. Nobilis in portis vir eius,
quando sederit cum senatoribus terrae.
24 סדין עשתה ותמכר וחגור נתנה לכנעני24 SAMECH. Sindonem fecit et vendidit
et cingulum tradidit Chananaeo.
25 עז והדר לבושה ותשחק ליום אחרון25 Ain. Fortitudo et decor indumentum eius,
et ridebit in die novissimo.
26 פיה פתחה בחכמה ותורת חסד על לשונה26 PHE. Os suum aperuit sapientiae,
et lex clementiae in lingua eius.
27 צופיה הליכות ביתה ולחם עצלות לא תאכל27 SADE. Consideravit semitas domus suae
et panem otiosa non comedit.
28 קמו בניה ויאשרוה בעלה ויהללה28 COPH. Surrexerunt filii eius et beatissimam praedicaverunt,
vir eius et laudavit eam:
29 רבות בנות עשו חיל ואת עלית על כלנה29 RES. “ Multae filiae fortiter operatae sunt,
tu supergressa es universas ”.
30 שקר החן והבל היפי אשה יראת יהוה היא תתהלל30 SIN. Fallax gratia et vana est pulchritudo;
mulier timens Dominum ipsa laudabitur.
31 תנו לה מפרי ידיה ויהללוה בשערים מעשיה31 TAU. Date ei de fructu manuum suarum,
et laudent eam in portis opera eius.