Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 31


font
MODERN HEBREW BIBLEDIODATI
1 דברי למואל מלך משא אשר יסרתו אמו1 Le parole del re Lemuel; il sermone profetico, col quale sua madre l’ammaestrò.
2 מה ברי ומה בר בטני ומה בר נדרי2 CHE, figliuol mio? Che, figliuolo del seno mio? E che, figliuolo de’ miei voti?
3 אל תתן לנשים חילך ודרכיך למחות מלכין3 Non dar la tua forza alle donne, Nè i tuoi costumi a ciò che è per distruggere i re.
4 אל למלכים למואל אל למלכים שתו יין ולרוזנים או שכר4 Ei non si conviene ai re, o Lemuel, Ei non si conviene ai re d’esser bevitori di vino, Nè a’ principi d’esser bevitori di cervogia;
5 פן ישתה וישכח מחקק וישנה דין כל בני עני5 Che talora eglino, avendo bevuto, non dimentichino gli statuti, E non pervertano il diritto di qualunque povero afflitto.
6 תנו שכר לאובד ויין למרי נפש6 Date la cervogia al miserabile, E il vino a quelli che sono in amaritudine d’animo;
7 ישתה וישכח רישו ועמלו לא יזכר עוד7 Acciocchè bevano, e dimentichino la lor miseria, E non si ricordino più de’ lor travagli.
8 פתח פיך לאלם אל דין כל בני חלוף8 Apri la tua bocca per lo mutolo, Per mantenere la ragion di tutti quelli che sono in pericolo di perire.
9 פתח פיך שפט צדק ודין עני ואביון9 Apri la tua bocca; giudica giustamente; Fa’ diritto al povero ed al bisognoso
10 אשת חיל מי ימצא ורחק מפנינים מכרה10 Chi troverà una donna di valore? Il prezzo di essa avanza di gran lunga quello delle perle.
11 בטח בה לב בעלה ושלל לא יחסר11 Il cuor del suo marito si fida in lei; Ed egli non avrà giammai mancamento di veste.
12 גמלתהו טוב ולא רע כל ימי חייה12 Ella gli fa del bene, e non del male, Tutto il tempo della sua vita.
13 דרשה צמר ופשתים ותעש בחפץ כפיה13 Ella cerca della lana e del lino, E lavora delle sue mani con diletto.
14 היתה כאניות סוחר ממרחק תביא לחמה14 Ella è come le navi de’ mercatanti: Ella fa venire il suo pane da lungi.
15 ותקם בעוד לילה ותתן טרף לביתה וחק לנערתיה15 Ella si leva, mentre è ancora notte, E dà il cibo alla sua famiglia, Ed ordina alle sue serventi il lor lavoro.
16 זממה שדה ותקחהו מפרי כפיה נטע כרם16 Ella considera un campo, e l’acquista; Ella pianta una vigna del frutto delle sue mani.
17 חגרה בעוז מתניה ותאמץ זרעותיה17 Ella si cinge i lombi di forza, E fortifica le sue braccia.
18 טעמה כי טוב סחרה לא יכבה בליל נרה18 Perciocchè il suo traffico è buono, ella lo gusta; La sua lampana non si spegne di notte.
19 ידיה שלחה בכישור וכפיה תמכו פלך19 Ella mette la mano al fuso, E le sue palme impugnano la conocchia.
20 כפה פרשה לעני וידיה שלחה לאביון20 Ella allarga la mano all’afflitto, E porge le mani al bisognoso.
21 לא תירא לביתה משלג כי כל ביתה לבש שנים21 Ella non teme della neve per la sua famiglia; Perciocchè tutta la sua famiglia è vestita a doppio.
22 מרבדים עשתה לה שש וארגמן לבושה22 Ella si fa de’ capoletti; Fin lino, e porpora sono il suo vestire.
23 נודע בשערים בעלה בשבתו עם זקני ארץ23 Il suo marito è conosciuto nelle porte, Quando egli siede con gli anziani del paese.
24 סדין עשתה ותמכר וחגור נתנה לכנעני24 Ella fa de’ veli, e li vende; E delle cinture, le quali ella dà a’ mercatanti.
25 עז והדר לבושה ותשחק ליום אחרון25 Ella è vestita di gloria e d’onore; E ride del giorno a venire.
26 פיה פתחה בחכמה ותורת חסד על לשונה26 Ella apre la bocca con sapienza, E la legge della benignità è sopra la sua lingua.
27 צופיה הליכות ביתה ולחם עצלות לא תאכל27 Ella considera gli andamenti della sua casa, E non mangia il pan di pigrizia.
28 קמו בניה ויאשרוה בעלה ויהללה28 I suoi figliuoli si levano, e la predicano beata, Il suo marito anch’egli, e la loda;
29 רבות בנות עשו חיל ואת עלית על כלנה29 Dicendo: Molte donne si son portate valorosamente; Ma tu le sopravanzi tutte.
30 שקר החן והבל היפי אשה יראת יהוה היא תתהלל30 La grazia è cosa fallace, e la bellezza è cosa vana; Ma la donna che ha il timor del Signore sarà quella che sarà lodata.
31 תנו לה מפרי ידיה ויהללוה בשערים מעשיה31 Datele del frutto delle sue mani; E lodinla le sue opere nelle porte