Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Das erste Buch der Chronik 2


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW JERUSALEM
1 Das waren die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, Sebulon,1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.
2 Dan, Josef, Benjamin, Naftali, Gad und Ascher.2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Die Söhne Judas waren: Er, Onan und Schela. Diese drei wurden ihm von der Tochter Schuas, der Kanaaniterin, geboren. Aber Er, der Erstgeborene Judas, missfiel dem Herrn und so ließ ihn der Herr sterben.3 Sons of Judah: Er, Onan and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanitewoman. Er, Judah's first-born, displeased Yahweh who put him to death.
4 Judas Schwiegertochter Tamar gebar Perez und Serach. Juda hatte insgesamt fünf Söhne.4 Tamar, Judah's daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in al .
5 Die Söhne des Perez waren Hezron und Hamul,5 Sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 und die Söhne Serachs: Simri, Etan, Heman, Kalkol und Darda, insgesamt fünf.6 Sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara, five in all.
7 Der Sohn Simris war Karmi und der Sohn Karmis Achan. Dieser brachte Unglück über Israel, da er sich an der geweihten Beute vergriff.7 Sons of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by being unfaithful to the curse of destruction.
8 Der Sohn Etans war Asarja.8 Sons of Ethan: Azariah.
9 Dem Hezron wurden die Söhne Jerachmeel, Ram und Kaleb geboren.9 Sons of Hezron: there were born to him Jerahmeel, Ram, Chelubai.
10 Ram zeugte Amminadab, Amminadab zeugte Nachschon, den Anführer der Söhne Judas,10 Ram fathered Amminadab, Amminadab fathered Nahshon chief of the sons of Judah,
11 Nachschon zeugte Salmon, Salmon zeugte Boas,11 Nahshon fathered Salma, Salma fathered Boaz.
12 Boas zeugte Obed, Obed zeugte Isai,12 Boaz fathered Obed, Obed fathered Jesse.
13 Isai zeugte Eliab als Erstgeborenen, als zweiten Abinadab, als dritten Schima,13 Jesse fathered Eliab, his first-born, Abinadab second, Shimea third,
14 als vierten Netanel, als fünften Raddai,14 Nethanel fourth, Raddai fifth,
15 als sechsten Ozem, als siebten David.15 Ozem sixth, David seventh.
16 Ihre Schwestern waren Zeruja und Abigajil. Die Söhne der Zeruja waren Abischai, Joab und Asaël, diese drei.16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Sons of Zeruiah: Abishai, Joab and Asahel: three.
17 Abigajil gebar Amasa. Der Vater Amasas war der Ismaeliter Jeter.17 Abigail gave birth to Amasa; father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte mit seiner Frau Asuba die Jeriot. Deren Söhne waren Jescher, Schobab und Ardon.18 Caleb son of Hezron fathered Jerioth by Azubah his wife; these are her sons: Jesher, Shobab andArdon.
19 Als Asuba starb, heiratete Kaleb Efrata, die ihm den Hur gebar.19 Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
20 Hur zeugte Uri und Uri zeugte Bezalel.20 Hur fathered Uri, Uri fathered Bezalel.
21 Danach ging Hezron zur Tochter Machirs, des Vaters Gileads. Er war sechzig Jahre alt, als er sie nahm, und sie gebar ihm Segub.21 Afterwards, Hezron married the daughter of Machir, father of Gilead; he married her when he wassixty years old and she bore him Segub.
22 Segub zeugte Jaïr. Dieser besaß dreiundzwanzig Städte im Land Gilead.22 Segub fathered Jair who held twenty-three towns in the territory of Gilead.
23 Doch die Geschuriter und Aramäer nahmen die Zeltdörfer Jaïrs sowie Kenat und seine Tochterstädte weg, insgesamt sechzig Städte. Sie alle hatten den Nachkommen Machirs, des Vaters Gileads, gehört.23 From them, however, Geshur and Aram took the Encampments of Jair and Kenath with itsdependencies: sixty towns. All these used to belong to the sons of Machir father of Gilead.
24 Nach dem Tod Hezrons kam Kaleb zu Efrata. Eine Frau Hezrons war Abija; sie gebar ihm Aschhur, den Vater Tekoas.24 After Hezron's death, Caleb married Ephrathah, wife of Hezron his father, who bore him Ashhur fatherof Tekoa.
25 Die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Hezrons, waren: Ram, der Erstgeborene, ferner Buna, Oren, Ozem und Ahija.25 Jerahmeel, Hezron's eldest son, fathered Hezron, his first-born, Ram, Bunah, Oren, Ozem, Ahijah.
26 Jerachmeel hatte noch eine andere Frau namens Atara. Sie war die Mutter Onams.26 Jerahmeel had another wife called Atarah; she was the mother of Onam.
27 Die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz, Jamin und Eker.27 Sons of Ram, Jerahmeel's first-born: Maaz, Jamin and Eker.
28 Die Söhne Onams waren Schammai und Jada und die Söhne Schammais Nadab und Abischur.28 Sons of Onam: Shammai and Jada. Sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 Die Frau Abischurs hieß Abihajil. Sie gebar ihm Achban und Molid.29 Abishur's wife was cal ed Abihail; she bore him Ahban and Molid.
30 Die Söhne Nadabs waren Seled und Appajim. Seled starb ohne Nachkommen.30 Sons of Nadab: Seled and Ephraim. Seled died leaving no son.
31 Der Sohn Appajims war Jischi, der Sohn Jischis Scheschan und die Tochter Scheschans Achlai.31 Son of Ephraim: Ishi; son of Ishi: Sheshan; son of Sheshan: Ahlai.
32 Die Söhne Jadas, des Bruders von Schammai, waren Jeter und Jonatan. Jeter starb ohne Nachkommen.32 Sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan. Jether died leaving no sons.
33 Die Söhne Jonatans waren Pelet und Sasa. Das waren die Nachkommen Jerachmeels.33 Sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Scheschan hatte einen ägyptischen Sklaven namens Jarha.34 Sheshan had no sons, only daughters. He had an Egyptian slave Jarha
35 Diesem gab Scheschan seine Tochter zur Frau und sie gebar ihm Attai.35 to whom Sheshan gave his daughter in marriage. She bore him Attai.
36 Attai zeugte Natan, Natan zeugte Sabad,36 Attai fathered Nathan, Nathan fathered Zabad,
37 Sabad zeugte Eflal, Eflal zeugte Obed,37 Zabad fathered Ephlal, Ephlal fathered Obed,
38 Obed zeugte Jehu, Jehu zeugte Asarja,38 Obed fathered Jehu, Jehu fathered Azariah,
39 Asarja zeugte Helez, Helez zeugte Elasa,39 Azariah fathered Helez, Helez fathered Eleasah,
40 Elasa zeugte Sismai, Sismai zeugte Schallum,40 Eleasah fathered Sismai, Sismai fathered Shal um,
41 Schallum zeugte Jekamja und Jekamja zeugte Elischama.41 Shallum fathered Jekamiah, Jekamiah fathered Elishama.
42 Die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels, waren: Mescha, sein Erstgeborener - er war der Vater Sifs -, und sein zweiter Sohn Marescha, der Vater Hebrons.42 Sons of Caleb, Jerahmeel's brother: Mesha, his first-born, who fathered Ziph. His son was Mareshah,father of Hebron.
43 Die Söhne Hebrons waren: Korach, Tappuach, Rekem und Schema.43 Sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.
44 Schema zeugte Raham, den Vater Jorkoams, und Rekem zeugte Schammai.44 Shema fathered Raham, father of Jorkeam. Rekem fathered Shammai.
45 Der Sohn Schammais war Maon und Maon war der Vater von Bet-Zur.45 Shammai's son was Maon, and Maon fathered Beth-Zur.
46 Efa, die Nebenfrau Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran zeugte Jahdai.46 Ephah, Caleb's concubine, gave birth to Haran, Moza and Gazez. Haran fathered Gazez.
47 Die Söhne Jahdais waren: Regem, Jotam, Geschan, Pelet, Efa und Schaaf.47 Sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.
48 Kalebs Nebenfrau Maacha gebar Scheber und Tirhana.48 Maacah, Caleb's concubine, gave birth to Sheber and Tirhanah.
49 Sie gebar auch Schaaf, den Vater Madmannas, sowie Schewa, den Vater Machbenas und Gibeas. Die Tochter Kalebs war Achsa.49 She gave birth to Shaaph, who fathered Madmannah, and Sheva, who fathered Machbenah andGibea. The daughter of Caleb was Achsah.
50 Das waren die Nachkommen Kalebs. Die Söhne Hurs, des Erstgeborenen der Efrata, waren: Schobal, der Vater von Kirjat-Jearim,50 These were the sons of Caleb. Sons of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal fathered Kiriath-Jearim;
51 Salmon, der Vater von Betlehem, und Haref, der Vater von Bet-Gader.51 Salma fathered Bethlehem; Hareph fathered Beth-Gader.
52 Schobal, der Vater von Kirjat- Jearim, hatte als Söhne: Reaja und Hazi, den Manahatiter.52 Shobal, father of Kiriath-Jearim, had sons: Haroeh, that is, half of the Manahathites,
53 Die Sippenverbände von Kirjat-Jearim waren die Jeteriter, die Putiter, die Schumatiter und die Mischraïter. Von ihnen zweigten ab die Zoraïter und die Eschtaoliter.53 and the clans of Kiriath-Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. Their descendantsare the people of Zorah and Eshtaol.
54 Die Söhne Salmons waren: Betlehem, die Netofatiter, Atrot-Bet-Joab, die Hälfte der Manahatiter und der Zoraïter.54 Sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth-Joab, half of the Manahathites, theZorathites,
55 Die Sippenverbände von Sofer, die Einwohner von Jabez, die Tiratiter, Schimatiter und Suchatiter waren Keniter, die von Hammat, dem Vater von Bet-Rechab, stammten.55 the Sophrite clans living at Jabez, the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. They were theKenites descended from Hammath, father of the House of Rechab.