Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Das erste Buch der Chronik 2


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELSMITH VAN DYKE
1 Das waren die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, Sebulon,1 هؤلاء بنو اسرائيل. رأوبين شمعون لاوي ويهوذا يساكر وزبولون
2 Dan, Josef, Benjamin, Naftali, Gad und Ascher.2 دان يوسف وبنيامين نفتالي جاد واشير.
3 Die Söhne Judas waren: Er, Onan und Schela. Diese drei wurden ihm von der Tochter Schuas, der Kanaaniterin, geboren. Aber Er, der Erstgeborene Judas, missfiel dem Herrn und so ließ ihn der Herr sterben.3 بنو يهوذا عير واونان وشيلة. ولد الثلاثة من بنت شوع الكنعانية. وكان عير بكر يهوذا شريرا في عيني الرب فاماته.
4 Judas Schwiegertochter Tamar gebar Perez und Serach. Juda hatte insgesamt fünf Söhne.4 وثامار كنته ولدت له فارص وزارح. كل بني يهوذا خمسة.
5 Die Söhne des Perez waren Hezron und Hamul,5 ابنا فارص حصرون وحامول.
6 und die Söhne Serachs: Simri, Etan, Heman, Kalkol und Darda, insgesamt fünf.6 وبنو زارح زمري وايثان وهيمان وكلكول ودارع. الجميع خمسة.
7 Der Sohn Simris war Karmi und der Sohn Karmis Achan. Dieser brachte Unglück über Israel, da er sich an der geweihten Beute vergriff.7 وابن كرمي عخار مكدّر اسرائيل الذي خان في الحرام.
8 Der Sohn Etans war Asarja.8 وابن ايثان عزريا.
9 Dem Hezron wurden die Söhne Jerachmeel, Ram und Kaleb geboren.9 وبنو حصرون الذين ولدوا له يرحمئيل ورام وكلوباي.
10 Ram zeugte Amminadab, Amminadab zeugte Nachschon, den Anführer der Söhne Judas,10 ورام ولد عمّيناداب وعمّيناداب ولد نحشون رئيس بني يهوذا
11 Nachschon zeugte Salmon, Salmon zeugte Boas,11 ونحشون ولد سلمو وسلمو ولد بوعز
12 Boas zeugte Obed, Obed zeugte Isai,12 وبوعز ولد عوبيد وعوبيد ولد يسّى.
13 Isai zeugte Eliab als Erstgeborenen, als zweiten Abinadab, als dritten Schima,13 ويسّى ولد بكره اليآب وابيناداب الثاني وشمعى الثالث
14 als vierten Netanel, als fünften Raddai,14 ونثنئيل الرابع وردّاي الخامس
15 als sechsten Ozem, als siebten David.15 واوصم السادس وداود السابع.
16 Ihre Schwestern waren Zeruja und Abigajil. Die Söhne der Zeruja waren Abischai, Joab und Asaël, diese drei.16 واختاهم صروية وابيجايل. وبنو صروية ابشاي ويوآب وعسائيل ثلاثة.
17 Abigajil gebar Amasa. Der Vater Amasas war der Ismaeliter Jeter.17 وابيجايل ولدت عماسا وابو عماسا يثر الاسمعيلي
18 Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte mit seiner Frau Asuba die Jeriot. Deren Söhne waren Jescher, Schobab und Ardon.18 وكالب بن حصرون ولد من عزوبة امرأته ومن يريعوث. وهؤلاء بنوها ياشر وشوباب واردون.
19 Als Asuba starb, heiratete Kaleb Efrata, die ihm den Hur gebar.19 وماتت عزوبة فاتخذ كالب لنفسه أفرات فولدت له حور.
20 Hur zeugte Uri und Uri zeugte Bezalel.20 وحور ولد اوري واوري ولد بصلئيل.
21 Danach ging Hezron zur Tochter Machirs, des Vaters Gileads. Er war sechzig Jahre alt, als er sie nahm, und sie gebar ihm Segub.21 وبعد دخل حصرون على بنت ماكير ابي جلعاد واتخذها وهو ابن ستين سنة فولدت له سجوب.
22 Segub zeugte Jaïr. Dieser besaß dreiundzwanzig Städte im Land Gilead.22 وسجوب ولد يائير وكان له ثلاث وعشرون مدينة في ارض جلعاد.
23 Doch die Geschuriter und Aramäer nahmen die Zeltdörfer Jaïrs sowie Kenat und seine Tochterstädte weg, insgesamt sechzig Städte. Sie alle hatten den Nachkommen Machirs, des Vaters Gileads, gehört.23 واخذ جشور وارام حوّوث يائير منهم مع قناة وقراها ستين مدينة. كل هؤلاء بنو ماكير ابي جلعاد.
24 Nach dem Tod Hezrons kam Kaleb zu Efrata. Eine Frau Hezrons war Abija; sie gebar ihm Aschhur, den Vater Tekoas.24 وبعد وفاة حصرون في كالب افراتة ولدت له ابيّاه امرأة حصرون اشحور ابا تقوع
25 Die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Hezrons, waren: Ram, der Erstgeborene, ferner Buna, Oren, Ozem und Ahija.25 وكان بنو يرحمئيل بكر حصرون البكر رام ثم بونة واورن واوصم واخيّا.
26 Jerachmeel hatte noch eine andere Frau namens Atara. Sie war die Mutter Onams.26 وكانت امرأة اخرى ليرحمئيل اسمها عطارة. هي ام اونام.
27 Die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz, Jamin und Eker.27 وكان بنو رام بكر يرحمئيل معص ويمين وعاقر.
28 Die Söhne Onams waren Schammai und Jada und die Söhne Schammais Nadab und Abischur.28 وكان ابنا اونام شمّاي وياداع. وابنا شمّاي ناداب وابيشور.
29 Die Frau Abischurs hieß Abihajil. Sie gebar ihm Achban und Molid.29 واسم امرأة ابيشور ابيحايل وولدت له احبان وموليد.
30 Die Söhne Nadabs waren Seled und Appajim. Seled starb ohne Nachkommen.30 وابنا ناداب سلد وافّايم. ومات سلد بلا بنين.
31 Der Sohn Appajims war Jischi, der Sohn Jischis Scheschan und die Tochter Scheschans Achlai.31 وابن افّايم يشعي وابن يشعي شيشان وابن شيشان احلاي.
32 Die Söhne Jadas, des Bruders von Schammai, waren Jeter und Jonatan. Jeter starb ohne Nachkommen.32 وابنا ياداع اخي شمّاي يثر ويوناثان. ومات يثر بلا بنين.
33 Die Söhne Jonatans waren Pelet und Sasa. Das waren die Nachkommen Jerachmeels.33 وابنا يوناثان فالت وزازا. هؤلاء هم بنو يرحمئيل.
34 Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Scheschan hatte einen ägyptischen Sklaven namens Jarha.34 ولم يكن لشيشان بنون بل بنات. وكان لشيشان عبد مصري اسمه يرحع.
35 Diesem gab Scheschan seine Tochter zur Frau und sie gebar ihm Attai.35 فاعطى شيشان ابنته ليرحع عبده امرأة فولدت له عتّاي.
36 Attai zeugte Natan, Natan zeugte Sabad,36 وعتّاي ولد ناثان وناثان ولد زاباد
37 Sabad zeugte Eflal, Eflal zeugte Obed,37 وزاباد ولد افلال وافلال ولد عوبيد
38 Obed zeugte Jehu, Jehu zeugte Asarja,38 وعوبيد ولد ياهو وياهو ولد عزريا
39 Asarja zeugte Helez, Helez zeugte Elasa,39 وعزريا ولد حالص وحالص ولد إلعاسة
40 Elasa zeugte Sismai, Sismai zeugte Schallum,40 وإلعاسة ولد سسماي وسسماي ولد شلّوم
41 Schallum zeugte Jekamja und Jekamja zeugte Elischama.41 وشلّوم ولد يقمية ويقمية ولد اليشمع
42 Die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels, waren: Mescha, sein Erstgeborener - er war der Vater Sifs -, und sein zweiter Sohn Marescha, der Vater Hebrons.42 وبنو كالب اخي يرحمئيل ميشاع بكره. هو ابو زيف. وبنو مريشة ابي حبرون.
43 Die Söhne Hebrons waren: Korach, Tappuach, Rekem und Schema.43 وبنو حبرون قورح وتفّوح وراقم وشامع.
44 Schema zeugte Raham, den Vater Jorkoams, und Rekem zeugte Schammai.44 وشامع ولد راقم ابا يرقعا. وراقم ولد شمّاي.
45 Der Sohn Schammais war Maon und Maon war der Vater von Bet-Zur.45 وابن شمّاي معون ومعون ابو بيت صور.
46 Efa, die Nebenfrau Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran zeugte Jahdai.46 وعيفة سرية كالب ولدت حاران وموصا وجازيز. وحاران ولد جازيز.
47 Die Söhne Jahdais waren: Regem, Jotam, Geschan, Pelet, Efa und Schaaf.47 وبنو يهداي رجم ويوثام وجيشان وفلط وعيفة وشاعف.
48 Kalebs Nebenfrau Maacha gebar Scheber und Tirhana.48 واما معكة سرية كالب فولدت شبر وترحنة.
49 Sie gebar auch Schaaf, den Vater Madmannas, sowie Schewa, den Vater Machbenas und Gibeas. Die Tochter Kalebs war Achsa.49 وولدت شاعف ابا مدمنّة وشوا ابا مكبينا وابا جبعا. وبنت كالب عكسة
50 Das waren die Nachkommen Kalebs. Die Söhne Hurs, des Erstgeborenen der Efrata, waren: Schobal, der Vater von Kirjat-Jearim,50 هؤلاء هم بنو كالب بن حور بكر افراتة. شوبال ابو قرية يعاريم
51 Salmon, der Vater von Betlehem, und Haref, der Vater von Bet-Gader.51 وسلما ابو بيت لحم وحاريف ابو بيت جادير.
52 Schobal, der Vater von Kirjat- Jearim, hatte als Söhne: Reaja und Hazi, den Manahatiter.52 وكان لشوبال ابي قرية يعاريم بنون هرواه وحصي همّنوحوت
53 Die Sippenverbände von Kirjat-Jearim waren die Jeteriter, die Putiter, die Schumatiter und die Mischraïter. Von ihnen zweigten ab die Zoraïter und die Eschtaoliter.53 وعشائر قرية يعاريم اليثري والفوتي والشماتي والمشراعي. من هؤلاء خرج الصرعي والاشتاولي.
54 Die Söhne Salmons waren: Betlehem, die Netofatiter, Atrot-Bet-Joab, die Hälfte der Manahatiter und der Zoraïter.54 بنو سلما بيت لحم والنطوفاتي وعطروت بيت يوآب وحصي المنوحي الصرعي.
55 Die Sippenverbände von Sofer, die Einwohner von Jabez, die Tiratiter, Schimatiter und Suchatiter waren Keniter, die von Hammat, dem Vater von Bet-Rechab, stammten.55 وعشائر الكتبة سكان يعبيص ترعاتيم وشمعاتيم وسوكاتيم. هم القينيون الخارجون من حمّة ابي بيت ركاب