Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre de Job 16


font
BIBLES DES PEUPLESSMITH VAN DYKE
1 Job prit la parole et dit:1 فاجاب ايوب وقال
2 J’ai entendu bien des choses de ce genre: vous êtes de tristes consolateurs!2 قد سمعت كثيرا مثل هذا. معزون متعبون كلكم.
3 Ces paroles en l’air vont-elles bientôt finir? Quel besoin as-tu de discuter ainsi?3 هل من نهاية لكلام فارغ. او ماذا يهيجك حتى تجاوب.
4 Moi aussi, je pourrais parler comme vous si vous étiez à ma place, et moi à la vôtre. Je pourrais vous accabler de discours, et hocher la tête d’un air entendu.4 انا ايضا استطيع ان اتكلم مثلكم لو كانت انفسكم مكان نفسي وان اسرد عليكم اقوالا وأنغض راسي اليكم.
5 J’en aurais des mots, pour vous réconforter! je ne m’arrêterais pas.5 بل كنت اشددكم بفمي وتعزية شفتيّ تمسككم
6 Mais si je parle, ma douleur ne se calme pas, et si je me tais, elle ne s’en va pas.6 ان تكلمت لم تمتنع كآبتي. وان سكت فماذا يذهب عني.
7 Car déjà la malveillance me pousse à bout, toute cette bande7 انه الآن ضجّرني. خربت كل جماعتي.
8 s’empare de moi. Elle s’est levée pour témoigner contre moi, elle me répond par des calomnies.8 قبضت عليّ. وجد شاهد. قام عليّ هزالي يجاوب في وجهي.
9 Dans leur colère ils me déchirent et me poursuivent, ils grincent des dents contre moi: mes adversaires me lancent des regards de haine.9 غضبه افترسني واضطهدني. حرّق عليّ اسنانه. عدوي يحدد عينيه عليّ.
10 Ils me narguent de haut et leurs insultes m’atteignent comme des gifles; ils m’enserrent à m’étouffer.10 فغروا عليّ افواههم. لطموني على فكّي تعييرا. تعاونوا عليّ جميعا.
11 Oui, Dieu m’a livré à des hommes injustes, il me jette aux mains des méchants.11 دفعني الله الى الظالم وفي ايدي الاشرار طرحني.
12 Quand tout allait bien il m’a brisé, il m’a pris par la nuque et m’a mis en pièces. Il a fait de moi sa cible.12 كنت مستريحا فزعزعني وامسك بقفاي فحطمني ونصبني له غرضا.
13 De partout me viennent ses flèches, sans pitié, il me transperce les reins et ma bile se répand sur le sol.13 احاطت بي رماته. شق كليتيّ ولم يشفق. سفك مرارتي على الارض.
14 Blessure après blessure, comme un guerrier il ne me lâche pas.14 يقتحمني اقتحاما على اقتحام. يعدو عليّ كجبار.
15 J’ai cousu un sac sur ma peau, j’ai plongé mon front dans la poussière.15 خطت مسحا على جلدي ودسست في التراب قرني.
16 Mon visage est rougi par les larmes, le tour de mes yeux est tout noir.16 احمر وجهي من البكاء وعلى هدبي ظل الموت.
17 Je n’ai pourtant pas commis de violence, et je priais d’un cœur pur.17 مع انه لا ظلم في يدي وصلاتي خالصة
18 Ô terre, ne cache pas mon sang, et que mon cri ne s’arrête pas en chemin!18 يا ارض لا تغطي دمي ولا يكن مكان لصراخي.
19 Mais voici que j’ai un témoin dans les cieux, j’ai là-haut un défenseur.19 ايضا الآن هوذا في السموات شهيدي وشاهدي في الاعالي.
20 Mon cri parle pour moi auprès de Dieu, tandis que mes larmes coulent devant lui.20 المستهزئون بي هم اصحابي. لله تقطر عيني
21 Ah, si l’homme pouvait discuter avec Dieu, tout comme un être humain fait avec son prochain! …21 لكي يحاكم الانسان عند الله كابن آدم لدى صاحبه.
22 Il me reste bien peu des années de ma vie, et je suis déjà sur le chemin sans retour.22 اذا مضت سنون قليلة اسلك في طريق لا اعود منها