Scrutatio

Venerdi, 19 aprile 2024 - San Leone IX Papa ( Letture di oggi)

Psalms 38


font
NEW JERUSALEMBIBBIA
1 [Psalm Of David In commemoration] Yahweh, do not correct me in anger, do not discipline me inwrath.1 'Salmo. Di Davide. In memoria.'

2 For your arrows have pierced deep into me, your hand has pressed down upon me.2 Signore, non castigarmi nel tuo sdegno,
non punirmi nella tua ira.
3 Your indignation has left no part of me unscathed, my sin has left no health in my bones.3 Le tue frecce mi hanno trafitto,
su di me è scesa la tua mano.

4 My sins stand higher than my head, they weigh on me as an unbearable weight.4 Per il tuo sdegno non c'è in me nulla di sano,
nulla è intatto nelle mie ossa per i miei peccati.
5 I have stinking, festering wounds, thanks to my fol y.5 Le mie iniquità hanno superato il mio capo,
come carico pesante mi hanno oppresso.

6 I am twisted and bent double, I spend my days in gloom.6 Putride e fetide sono le mie piaghe
a causa della mia stoltezza.
7 My loins burn with fever, no part of me is unscathed.7 Sono curvo e accasciato,
triste mi aggiro tutto il giorno.

8 Numbed and utterly crushed I groan in distress of heart.8 Sono torturati i miei fianchi,
in me non c'è nulla di sano.
9 Lord, all my longing is known to you, my sighing no secret from you,9 Afflitto e sfinito all'estremo,
ruggisco per il fremito del mio cuore.
10 my heart is throbbing, my strength has failed, the light has gone out of my eyes.10 Signore, davanti a te ogni mio desiderio
e il mio gemito a te non è nascosto.
11 Friends and companions shun my disease, even the dearest of them keep their distance.11 Palpita il mio cuore,
la forza mi abbandona,
si spegne la luce dei miei occhi.

12 Those with designs on my life lay snares, those who wish me ill speak of violence and hatchtreachery all day long.12 Amici e compagni si scostano dalle mie piaghe,
i miei vicini stanno a distanza.
13 But I hear nothing, as though I were deaf, as though dumb, saying not a word.13 Tende lacci chi attenta alla mia vita,
trama insidie chi cerca la mia rovina.
e tutto il giorno medita inganni.

14 I am like the one who, hearing nothing, has no sharp answer to make.14 Io, come un sordo, non ascolto
e come un muto non apro la bocca;
15 For in you, Yahweh, I put my hope, you, Lord my God, wil give answer.15 sono come un uomo che non sente e non risponde.

16 I said, 'Never let them gloat over me, do not let them take advantage of me if my foot slips.'16 In te spero, Signore;
tu mi risponderai, Signore Dio mio.
17 There is no escape for me from fal ing, no relief from my misery.17 Ho detto: "Di me non godano,
contro di me non si vantino
quando il mio piede vacilla".

18 But I make no secret of my guilt, I am anxious at the thought of my sin.18 Poiché io sto per cadere
e ho sempre dinanzi la mia pena.
19 There is no numbering those who oppose me without cause, no counting those who hate meunprovoked,19 Ecco, confesso la mia colpa,
sono in ansia per il mio peccato.
20 repaying me evil for good, slandering me for trying to do them good.20 I miei nemici sono vivi e forti,
troppi mi odiano senza motivo,
21 Yahweh, do not desert me, my God, do not stand aloof from me.21 mi pagano il bene col male,
mi accusano perché cerco il bene.

22 Come quickly to my help, Lord, my Saviour!22 Non abbandonarmi, Signore,
Dio mio, da me non stare lontano;
23 accorri in mio aiuto,
Signore, mia salvezza.