Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 38


font
NEW JERUSALEMDIODATI
1 [Psalm Of David In commemoration] Yahweh, do not correct me in anger, do not discipline me inwrath.1 Salmo di Davide, da rammemorare SIGNORE, non correggermi nella tua indegnazione; E non castigarmi nel tuo cruccio.
2 For your arrows have pierced deep into me, your hand has pressed down upon me.2 Perciocchè le tue saette son discese in me, E la tua mano mi si è calata addosso.
3 Your indignation has left no part of me unscathed, my sin has left no health in my bones.3 Egli non vi è nulla di sano nella mia carne, per cagione della tua ira; Le mie ossa non hanno requie alcuna, per cagion del mio peccato.
4 My sins stand higher than my head, they weigh on me as an unbearable weight.4 Perciocchè le mie iniquità trapassano il mio capo; Sono a guisa di grave peso, son pesanti più che io non posso portare.
5 I have stinking, festering wounds, thanks to my fol y.5 Le mie posteme putono, e colano, Per la mia follia.
6 I am twisted and bent double, I spend my days in gloom.6 Io son tutto travolto e piegato; Io vo attorno tuttodì vestito a bruno;
7 My loins burn with fever, no part of me is unscathed.7 Perciocchè i miei fianchi son pieni d’infiammagione; E non vi è nulla di sano nella mia carne.
8 Numbed and utterly crushed I groan in distress of heart.8 Io son tutto fiacco e trito; Io ruggisco per il fremito del mio cuore.
9 Lord, all my longing is known to you, my sighing no secret from you,9 Signore, ogni mio desiderio è nel tuo cospetto; Ed i miei sospiri non ti sono occulti.
10 my heart is throbbing, my strength has failed, the light has gone out of my eyes.10 Il mio cuore è agitato, la mia forza mi lascia; La luce stessa de’ miei occhi non è più appo me.
11 Friends and companions shun my disease, even the dearest of them keep their distance.11 I miei amici ed i miei compagni se ne stanno di rincontro alla mia piaga; Ed i miei prossimi si fermano da lungi
12 Those with designs on my life lay snares, those who wish me ill speak of violence and hatchtreachery all day long.12 E questi che cercano l’anima mia mi tendono delle reti; E quelli che procacciano il mio male parlano di malizie, E ragionano di frodi tuttodì.
13 But I hear nothing, as though I were deaf, as though dumb, saying not a word.13 Ma io, come se fossi sordo, non ascolto; E son come un mutolo che non apre la bocca.
14 I am like the one who, hearing nothing, has no sharp answer to make.14 E son come un uomo che non ode; E come uno che non ha replica alcuna in bocca.
15 For in you, Yahweh, I put my hope, you, Lord my God, wil give answer.15 Perciocchè, o Signore, io ti aspetto, Tu risponderai, o Signore Iddio mio.
16 I said, 'Never let them gloat over me, do not let them take advantage of me if my foot slips.'16 Perciocchè io ho detto: Fa’ che non si rallegrino di me; Quando il mio piè vacilla, essi s’innalzano contro a me.
17 There is no escape for me from fal ing, no relief from my misery.17 Mentre son tutto presto a cadere, E la mia doglia è davanti a me del continuo;
18 But I make no secret of my guilt, I am anxious at the thought of my sin.18 Mentre io dichiaro la mia iniquità, E sono angosciato per lo mio peccato;
19 There is no numbering those who oppose me without cause, no counting those who hate meunprovoked,19 I miei nemici vivono, e si fortificano; E quelli che mi odiano a torto s’ingrandiscono.
20 repaying me evil for good, slandering me for trying to do them good.20 Quelli, dico, che mi rendono mal per bene; Che mi sono avversari, in iscambio di ciò che ho loro procacciato del bene.
21 Yahweh, do not desert me, my God, do not stand aloof from me.21 Signore, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me.
22 Come quickly to my help, Lord, my Saviour!22 Affrettati al mio aiuto, O Signore, mia salute