Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 38


font
NEW JERUSALEMKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 [Psalm Of David In commemoration] Yahweh, do not correct me in anger, do not discipline me inwrath.1 Zsoltár Dávidtól. Emlékezésül.
2 For your arrows have pierced deep into me, your hand has pressed down upon me.2 Uram, ne vádolj engem bosszúságodban, ne fenyíts meg haragodban.
3 Your indignation has left no part of me unscathed, my sin has left no health in my bones.3 Mert nyilaid belém hatoltak, és kezed rám nehezedik.
4 My sins stand higher than my head, they weigh on me as an unbearable weight.4 Haragod miatt nincs ép hely a testemen, bűneim miatt nincs nyugalma csontjaimnak.
5 I have stinking, festering wounds, thanks to my fol y.5 Mert gonoszságaim elborítják fejemet, és súlyos teherként nehezednek rám.
6 I am twisted and bent double, I spend my days in gloom.6 Rothadnak és üszkösödnek sebeim, oktalanságom miatt.
7 My loins burn with fever, no part of me is unscathed.7 Nyomorult lettem, egészen meggörnyedtem, szomorkodva járok-kelek naphosszat.
8 Numbed and utterly crushed I groan in distress of heart.8 Ágyékomat gyulladás lepte el, nincs ép hely testemen.
9 Lord, all my longing is known to you, my sighing no secret from you,9 Nagyon elgyötört és elcsigázott vagyok, szívem fájdalmában kiáltozom.
10 my heart is throbbing, my strength has failed, the light has gone out of my eyes.10 Uram, előtted van minden vágyódásom, sóhajom nincs elrejtve előtted;
11 Friends and companions shun my disease, even the dearest of them keep their distance.11 Szívem vergődik, erőm elhagyott, még szemem világa sincs velem.
12 Those with designs on my life lay snares, those who wish me ill speak of violence and hatchtreachery all day long.12 Ha közelednek felém barátaim és társaim, megállnak, akik velem tartottak, messze maradnak.
13 But I hear nothing, as though I were deaf, as though dumb, saying not a word.13 Tőrt vetnek, akik életemre törnek, akik vesztemet akarják, álnokságot beszélnek, s naphosszat cselt szőnek.
14 I am like the one who, hearing nothing, has no sharp answer to make.14 Én azonban, mint a süket, nem hallok, olyan vagyok mint a néma, aki nem nyitja ki száját;
15 For in you, Yahweh, I put my hope, you, Lord my God, wil give answer.15 Olyanná lettem, mint az, aki nem hall, mint akinek nincs védekező szó a szájában.
16 I said, 'Never let them gloat over me, do not let them take advantage of me if my foot slips.'16 Mert reményemet, Uram, beléd vetem, te meghallgatsz, Uram, én Istenem!
17 There is no escape for me from fal ing, no relief from my misery.17 Hisz azt mondom: »Miattam sohase örvendjenek, és ha lábam meginog, ne kérkedjenek fölöttem.«
18 But I make no secret of my guilt, I am anxious at the thought of my sin.18 Mert közel vagyok az eleséshez, fájdalmam mindenkor előttem van.
19 There is no numbering those who oppose me without cause, no counting those who hate meunprovoked,19 Mert megvallom gonoszságomat, és bánkódom bűnöm miatt.
20 repaying me evil for good, slandering me for trying to do them good.20 De ellenségeim élnek és fölém kerekednek, sokan vannak, akik igazságtalanul gyűlölnek,
21 Yahweh, do not desert me, my God, do not stand aloof from me.21 akik a jóért rosszal fizetnek, és bántanak, mert jóra törekszem.
22 Come quickly to my help, Lord, my Saviour!22 Ne hagyj el engem, Uram, én Istenem, ne távozzál el tőlem!
23 Siess segítségemre, Uram, én szabadítóm!