Psalms 115
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBBIA |
---|---|
1 Not to us, Yahweh, not to us, but to your name give the glory, for your faithful love and yourconstancy! | 1 Non a noi, Signore, non a noi, ma al tuo nome da' gloria, per la tua fedeltà, per la tua grazia. |
2 Why should the nations ask, 'Where is their God?' | 2 Perché i popoli dovrebbero dire: "Dov'è il loro Dio?". |
3 Our God is in heaven, he creates whatever he chooses. | 3 Il nostro Dio è nei cieli, egli opera tutto ciò che vuole. |
4 They have idols of silver and gold, made by human hands. | 4 Gli idoli delle genti sono argento e oro, opera delle mani dell'uomo. |
5 These have mouths but say nothing, have eyes but see nothing, | 5 Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono, |
6 have ears but hear nothing, have noses but smel nothing. | 6 hanno orecchi e non odono, hanno narici e non odorano. |
7 They have hands but cannot feel, have feet but cannot walk, no sound comes from their throats. | 7 Hanno mani e non palpano, hanno piedi e non camminano; dalla gola non emettono suoni. |
8 Their makers wil end up like them, and al who rely on them. | 8 Sia come loro chi li fabbrica e chiunque in essi confida. |
9 House of Israel, rely on Yahweh; he is their help and their shield. | 9 Israele confida nel Signore: egli è loro aiuto e loro scudo. |
10 House of Aaron, rely on Yahweh; he is their help and their shield. | 10 Confida nel Signore la casa di Aronne: egli è loro aiuto e loro scudo. |
11 You who fear Yahweh, rely on Yahweh; he is their help and their shield. | 11 Confida nel Signore, chiunque lo teme: egli è loro aiuto e loro scudo. |
12 Yahweh wil keep us in mind, he will bless, he wil bless the House of Israel, he wil bless the Houseof Aaron, | 12 Il Signore si ricorda di noi, ci benedice: benedice la casa d'Israele, benedice la casa di Aronne. |
13 he wil bless those who fear Yahweh, small and great alike. | 13 Il Signore benedice quelli che lo temono, benedice i piccoli e i grandi. |
14 May Yahweh add to your numbers, yours and your children's too! | 14 Vi renda fecondi il Signore, voi e i vostri figli. |
15 May you be blessed by Yahweh, who made heaven and earth. | 15 Siate benedetti dal Signore che ha fatto cielo e terra. |
16 Heaven belongs to Yahweh, but earth he has given to the children of Adam. | 16 I cieli sono i cieli del Signore, ma ha dato la terra ai figli dell'uomo. |
17 The dead cannot praise Yahweh, those who sink into silence, | 17 Non i morti lodano il Signore, né quanti scendono nella tomba. |
18 but we, the living, shal bless Yahweh, henceforth and for ever. | 18 Ma noi, i viventi, benediciamo il Signore ora e sempre. |