Псалмів 9
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139141142143144145146147148149150
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Біблія | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Провідникові хору. На мелодію «Мут лаббен». | 1 لامام المغنين. على موت الابن. مزمور لداود احمد الرب بكل قلبي. احدث بجميع عجائبك. |
2 Славитиму тебе, о Господи, усім моїм серцем, розповім про всі чуда твої. | 2 افرح وابتهج بك ارنم لاسمك ايها العلي. |
3 Я буду радуватися й веселитися з-за тебе, оспівуватиму ім’я твоє, Всевишній. | 3 عند رجوع اعدائي الى خلف يسقطون ويهلكون من قدام وجهك. |
4 Бо вороги мої назад повернулись, спіткнулися, зникли з-перед лиця твого. | 4 لانك اقمت حقي ودعواي. جلست على الكرسي قاضيا عادلا. |
5 Бо ти взяв в оборону мій суд і мою справу, возсівши на престолі. Суддя справедливий. | 5 انتهرت الامم. اهلكت الشرير. محوت اسمهم الى الدهر والابد. |
6 Скартав єси народи, знищив нечестивця, їхнє ім’я стер ти навік-віки. | 6 العدو تم خرابه الى الابد. وهدمت مدنا. باد ذكره نفسه. |
7 Ворог охляв, руїна його вічна; ти міста понищив: пам’ять по них пропала. | 7 اما الرب فالى الدهر يجلس. ثبّت للقضاء كرسيه |
8 А Господь повік перебуває, він свій престол поставив для суду. | 8 وهو يقضي للمسكونة بالعدل. يدين الشعوب بالاستقامة. |
9 І правдою судитиме вселенну, і народи розсудить справедливо. | 9 ويكون الرب ملجأ للمنسحق. ملجأ في ازمنة الضيق. |
10 Пригнобленому Господь буде захистом, і пристановищем у час скрути. | 10 ويتكل عليك العارفون اسمك. لانك لم تترك طالبيك يا رب |
11 І уповатимуть на тебе, хто знає твоє ім’я, бо ти, о Господи, не покидаєш тих, що тебе шукають. | 11 رنموا للرب الساكن في صهيون. اخبروا بين الشعوب بافعاله. |
12 Співайте Господеві, що сидить на Сіоні, звіщайте між народами діла його величні. | 12 لانه مطالب بالدماء. ذكرهم. لم ينس صراخ المساكين |
13 Бо месник крови їх пам’ятає, і не забув він крику вбогих. | 13 ارحمني يا رب. انظر مذلتي من مبغضيّ يا رافعي من ابواب الموت. |
14 Помилуй мене, Господи; зглянься над лихом, що завдають мені мої ненависники, ти, що мене рятуєш від брам смерти, | 14 لكي احدث بكل تسابيحك في ابواب ابنة صهيون مبتهجا بخلاصك |
15 щоб я оповістив усю твою хвалу в брамі доньки Сіону і тішився твоїм спасінням. | 15 تورطت الامم في الحفرة التي عملوها. في الشبكة التي اخفوها انتشبت ارجلهم. |
16 Народи провалилися в яму, що самі зробили; у сіті, що порозставляли, запуталась нога їх. | 16 معروف هو الرب. قضاء امضى. الشرير يعلق بعمل يديه. ضرب الاوتار. سلاه |
17 Господь явив себе, суд учинив; у творі рук своїх заплутався безбожник. | 17 الاشرار يرجعون الى الهاوية. كل الامم الناسين الله. |
18 Нехай безбожники зійдуть до Шеолу, усі ті народи, що забули Бога. | 18 لانه لا ينسى المسكين الى الابد. رجاء البائسين لا يخيب الى الدهر. |
19 Бож не назавжди буде забутий бідний, не пропаде навік надія вбогих. | 19 قم يا رب. لا يعتزّ الانسان. لتحاكم الامم قدامك. |
20 Встань, Господи, щоб не подолав смертний; нехай народи на суд перед тобою стануть. | 20 يا رب اجعل عليهم رعبا. ليعلم الامم انهم بشر. سلاه |
21 Нажени, Господи, страх на них, щоб народи знали, що вони — люди. |