Псалмів 85
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139141142143144145146147148149150
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Біблія | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Провідникові хору. Синів Кораха. Псалом. | 1 - Preghiera di David. China, o Signore, il tuo orecchio e ascoltami, perchè misero e povero io sono. |
2 Ти, Господи, був доброзичливим до твого краю і долю Якова ти обернув на добре. | 2 Custodisci la vita mia, perchè son pio; salva il tuo servo, o mio Dio, che in te confida! |
3 Простив вину народу твого, покрив усі гріхи їхні. | 3 Abbi pietà di me, o Signore, perchè a te grido tutto il dì. |
4 Стримав усе твоє обурення, спинив жар гніву твого. | 4 Ricrea l'anima del tuo servo, perchè a te, o Signore, ho inalzato l'anima mia. |
5 Обнови нас, Боже нашого спасіння, і поклади край твоєму на нас гнівові! | 5 Perchè tu, o Signore, sei buono e clemente, e di molta compassione per quei che t' invocano. |
6 Чи будеш гніватися на нас вічно? Чи ти пошириш гнів твій від роду й до роду? | 6 Porgi orecchio alla mia preghiera, bada alla voce della mia supplica. |
7 Чи ж ти не оживиш нас ізнову, і народ твій не буде радуватися в тобі? | 7 Nel dì della mia angustia io grido a te, perchè tu m'esaudisci. |
8 Яви, о Господи, нам твоє милосердя, подай нам твоє спасіння. | 8 Non v'è simile a te tra gli dèi, o Signore, e nulla v'ha come le opere tue. |
9 Послухаю, Господь Бог говорить: про мир говорить до народу свого і до своїх побожних; лише хай не повертаються назад до божевілля. | 9 Tutte le genti che hai fatte verrannoe si prostreranno davanti a te, o Signore; e glorificheranno il tuo nome. |
10 Справді, його спасіння близьке до тих, що його бояться, щоб слава його перебувала в краю нашім. | 10 Perchè grande tu sei e operi portenti: tu sei Dio, [tu] solo! |
11 Милосердя й вірність зустрінулися разом, справедливість і мир поцілувались між собою. | 11 Guidami, o Signore, per la tua via, ch'io cammini nella tua verità: si rallegri il mio cuorea temere il nome tuo. |
12 Правда з землі зійде, і справедливість дивитиметься з неба. | 12 Ti celebrerò, o Signore mio Dio, con tutto il mio cuore, e glorificherò il tuo nome in eterno. |
13 Та й сам Господь дасть щастя, і земля наша дасть урожай свій. | 13 Perchè la tua bontà è grande verso di me e hai tratto fuori l'anima mia dal profondo degli Inferi. |
14 Перед ним ітиме справедливість і спасіння, — там, де він буде ступати. | 14 O Dio, uomini iniqui si son levati contro di me e una turba di prepotenti cercan la vita mia, e non han te davanti a' loro occhi. |
15 Ma tu , Signore, sei un Dio misericordioso e clemente, tardo all'ira, e di molta compassione e fedele. | |
16 Volgi lo sguardo a me e abbi di me pietà: dà la tua forza al servo tuo, e salva il figlio della tua ancella. | |
17 Fa' per me un segno a [mio] favore, perchè vedano i miei avversari, e ne restin confusi che tu m'aiuti e mi consoli! |