SCRUTATIO

Mercoledi, 8 luglio 2026 - Santi Aquila e Priscilla ( Letture di oggi)

Deuteronomio ܬܢܝܢ ܢܡܘܣܐ 6


font
PeshittaDIODATI
1 ܗܠܝܢ ܦܘܩ̈ܕܢܐ ܘܢܡ̈ܘܣܐ ܘܕܝ̈ܢܐ. ܕܦܩܕܢܝ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ ܕܐܠܦܟܘܢ. ܕܬܥܒܕܘܢ ܒܐܪܥܐ ܕܥ̇ܐܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܗ̇ ܠܡܐܪܬܗ̇.1 OR questi sono i comandamenti, gli statuti e le leggi, che il Signore Iddio vostro mi ha comandato di insegnarvi, acciocchè le mettiate in opera, nel paese al quale voi passate per possederlo;
2 ܘܬܕܚܠܘܢ ܡܢ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ. ܘܬܛܪܘܢ ܟܠܗܘܢ ܦܘܩ̈ܕܢܘܗܝ ܘܢܡ̈ܘܣܘܗܝ ܘܕܝ̈ܢܘܗܝ. ܕܡܦܩܕ ܐܢܐ ܠܟ. ܐܢܬ ܘܒܪܟ ܘܒܪ ܒܪܟ. ܟܠܗܘܢ ܝܘܡ̈ܝ ܚܝ̈ܝܟ ܕܢܣܓܘܢ ܝܘܡ̈ܬܟ.2 acciocchè tu tema il Signore Iddio tuo, osservando tutti i suoi statuti e comandamenti, i quali io ti do; tu, e il tuo figliuolo, e il figliuolo del tuo figliuolo, tutto il tempo della tua vita; e acciocchè i tuoi giorni sieno prolungati.
3 ܫܡܥ ܐܝܣܪܐܝܠ ܘܛܪ ܘܥܒܕ ܕܢܛܐܒ ܠܟ ܘܬܣܓܐ ܛܒ. ܐܝܟ ܕܐܡܪ ܠܟ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܐ̈ܒܗܝܟ. ܕܢܬܠ ܠܟ ܐܪܥܐ ܕܡܪܕܝܐ ܚܠܒܐ ܘܕܒܫܐ.3 Ascolta adunque o Israele, e osserva di metterli in opera, acciocchè ti sia bene, e acciocchè siate grandemente moltiplicati, nel paese stillante latte e miele, come il Signore Iddio dei tuoi padri ti ha detto
4 ܫܡܥ ܐܝܣܪܝܠ. ܡܪܝܐ ܐܠܗܢ ܡܪܝܐ ܚܕ ܗܘ.4 Ascolta, Israele: Il Signore Iddio nostro è l’unico Signore;
5 ܪܚܡ ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܟ. ܡܢ ܟܠܗ ܠܒܟ . ܘܡܢ ܟܠܗ̇ ܢܦܫܟ . ܘܡܢ ܟܠܗ ܩܢܝܢܟ.5 Ama dunque il Signore Iddio tuo con tutto il tuo cuore, con tutta l’anima tua, e con tutto il tuo maggior potere.
6 ܘܢܗܘܘܢ ܗܠܝܢ ܦܬ̈ܓܡܐ ܕܡܦܩܕ ܐܢܐ ܠܟ ܝܘܡܢܐ ܥܠ ܠܒܟ.6 E dimorino queste parole, le quali oggi ti comando, nel tuo cuore;
7 ܘܬܢܐ ܐܢܘܢ ܠܒܢ̈ܝܟ. ܘܡܠܠ ܒܗܘܢ ܡܐ ܕܝ̇ܬܒ ܐܢܬ ܒܒܝܬܟ. ܘܡܐ ܕܐ̇ܙܠ ܐܢܬ ܒܐܘܪܚܐ. ܘܡܐ ܕܕܡ̇ܟ ܐܢܬ ܘܡܐ ܕܩ̇ܐܡ ܐܢܬ.7 e inculcale a’ tuoi figliuoli, e ragionane quando tu sarai a sedere in casa tua, e quando tu camminerai per via, e quando tu giacerai, e quando tu ti leverai.
8 ܘܩܛܘܪ ܐܢܘܢ ܐܬ̇ܐ ܥܠ ܐܝܕܟ. ܘܢܗܘܘܢ ܪܘܫܡܐ ܒܝܬ ܥܝ̈ܢܝܟ.8 E legale per segnale, in su la tua mano, e sieno per frontali fra’ tuoi occhi.
9 ܘܟܬܘܒ ܐܢܘܢ ܥܠ ܐ̈ܣܟܦܬܐ ܕܒܬ̈ܝܟ ܘܥܠ ܬܪ̈ܥܝܟ.9 Scrivile ancora sopra gli stipiti della tua casa, e sopra le tue porte.
10 ܘܡܐ ܕܐܥܠܟ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܠܐܪܥܐ ܕܝܡܐ ܠܐ̈ܒܗܝܟ ܠܡܬܠ ܠܗܘܢ. ܠܐܒܪܗܡ ܘܠܐܝܣܚܩ ܘܠܝܥܩܘܒ. ܠܡܬܠ ܠܟ ܩܘܪ̈ܝܐ ܕܪ̈ܘܪܒܢ ܘܛܒ̈ܢ ܕܠܐ ܒܢ̣ܝܬ.10 E quando il Signore Iddio tuo ti avrà introdotto nel paese, del quale egli ha giurato a’ tuoi padri, ad Abrahamo, a Isacco, e a Giacobbe, ch’egli te lo darebbe, nelle città grandi e belle, le quali tu non hai edificate;
11 ܘܒܬ̈ܐ ܕܡܠܝܢ ܟܠ ܛܒ̈ܬܐ ܕܠܐ ܡܠ̣ܝܬ. ܘܓܘܒ̈ܐ ܚܦܝܪ̈ܐ ܕܠܐ ܚܦܪܬ. ܘܟܪ̈ܡܐ ܘܙܝ̈ܬܐ ܕܠܐ ܢܨܒܬ. ܘܬܐܟܘܠ ܘܬܣܒܥ.11 e nelle case piene d’ogni bene, le quali tu non hai empiute; e a’ pozzi cavati, che tu non hai cavati; e alle vigne, e agli uliveti, che tu non hai piantati; e tu avrai mangiato, e sarai sazio;
12 ܐܙܕܗܪ ܕܠܐ ܬܛܥܐ ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܟ. ܕܐܦܩܟ ܡܢ ܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ. ܡܢ ܒܝܬ ܥܒܕܘܬܐ.12 guardati che talora tu non dimentichi il Signore, che ti ha tratto fuor del paese di Egitto, della casa di servitù.
13 ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܕܚܠ. ܘܠܗ ܦܠܘܚ. ܘܒܫܡܗ ܝܡܝ.13 Temi il Signore Iddio tuo, e a lui servi,
14 ܠܐ ܬܐܙܠܘܢ ܒܬܪ ܐ̈ܠܗܐ ܐܚܪ̈ܢܐ ܕܥܡ̈ܡܐ ܕܒܚܕܪ̈ܝܟܘܢ.14 e giura per lo suo Nome. Non andate dietro agl’iddii stranieri, d’infra gl’iddii de’ popoli che saranno d’intorno a voi;
15 ܡܛܠ ܕܐܠܗܐ ܗܘ ܛܢܢܐ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܒܓܘܟ. ܕܠܐ ܢܬܚܡܬ ܪܘܓܙܗ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܥܠܝܟ. ܘܢܘܒܕܟ ܡܢ ܐ̈ܦܝܗ̇ ܕܐܪܥܐ .15 perciocchè il Signore Iddio tuo è un Dio geloso nel mezzo di te; che talora l’ira del Signore Iddio tuo non si accenda contro a te, e ch’egli non ti distrugga d’in su la terra.
16 ܠܐ ܬܢܣܘܢ ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ. ܐܝܟ ܕܢܣܝܬܘܢ ܒܢܣ̈ܝܘܢܐ.16 Non tentate il Signore Iddio vostro, come voi lo tentaste in Massa
17 ܐܠܐ ܛܪܘ ܦܘܩ̈ܕܢܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ. ܘܣ̈ܗܕܘܬܗ ܘܢܡ̈ܘܣܘܗܝ ܕܦܩܕܟ.17 Del tutto osservate i comandamenti del Signore Iddio vostro, e le sue testimonianze, e i suoi statuti ch’egli vi ha dati.
18 ܘܥܒܕ ܕܫܦܝܪ ܘܬܪܝܨ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܕܢܛܐܒ ܠܟ. ܘܬܥܘܠ ܘܬܐܪܬ ܐܪܥܐ ܛܒܬܐ ܕܐܝܡܐ ܡܪܝܐ ܠܐ̈ܒܗܝܟ.18 E fa’ ciò che è diritto e buono negli occhi del Signore; acciocchè ti sia bene, e che tu entri nel buon paese, il quale il Signore ha giurato a’ tuoi padri; e che tu lo possegga.
19 ܘܢܬܒܪ ܠܟܠܗܘܢ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝܟ. ܡܢ ܩܕܡܝܟ. ܐܝܟ ܕܐܡܪ ܡܪܝܐ.19 Acciocchè egli cacci d’innanzi a te tutti i tuoi nemici; come il Signore ne ha parlato.
20 ܘܟܕ ܢܫܐܠܟ ܒܪܟ ܡܚܪ ܘܢܐܡܪ ܠܟ. ܡܢܐ ܗܝ ܣܗܕܘܬܐ ܘܢܡ̈ܘܣܐ ܘܕܝ̈ܢܐ ܕܦܩܕܟܘܢ ܡܪܝܐ ܐܠܗܢ .20 Quando il tuo figliuolo per l’innanzi ti domanderà, dicendo: Che voglion dire queste testimonianze, e questi statuti, e queste leggi, che il Signore Iddio nostro vi ha date?
21 ܐܡܪ ܠܒܪܟ. ܕܥܒ̈ܕܐ ܗ̈ܘܝܢ ܕܦܪܥܘܢ ܒܡܨܪܝܢ. ܘܐܦܩܢ ܡܪܝܐ ܡܢ ܡܨܪܝܢ. ܒܐܝܕܐ ܬܩܝܦܬܐ.21 Di’ al tuo figliuolo: Noi eravamo servi di Faraone in Egitto; e il Signore ci trasse fuor di Egitto con potente mano.
22 ܘܥܒܕ ܡܪܝܐ ܐ̈ܬܘܬܐ ܘܬܕܡܪ̈ܬܐ ܪ̈ܘܪܒܬܐ. ܘܒܝ̈ܫܬܐ ܒܡܨܪܝܢ. ܒܦܪܥܘܢ ܘܒܟܠܗ ܚܝܠܗ ܠܥܢܝ̈ܢ.22 E il Signore fece miracoli, e prodigi grandi e dannosi sopra gli Egizj, e sopra Faraone, e sopra tutta la sua casa, davanti agli occhi nostri.
23 ܘܠܢ ܐܦܩܢ ܡܪܝܐ ܡܢ ܬܡܢ . ܕܢܥܠܢ ܘܢܬܠ ܠܢ ܐܪܥܐ ܕܝܡܐ ܠܐ̈ܒܗܝܢ.23 E ci trasse fuor di là, per condurci nel paese il quale egli avea giurato a’ nostri padri, e per darcelo.
24 ܘܦܩܕܢ ܡܪܝܐ ܠܡܥܒܕ ܗܠܝܢ ܟܠܗܘܢ ܢܡ̈ܘܣܐ. ܠܡܕܚܠ ܡܢ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܢ. ܕܢܛܐܒ ܠܢ ܟܠܗܘܢ ܝܘܡ̈ܬܐ. ܘܢܚܝܢ ܐܝܟ ܕܝܘܡܢܐ.24 E il Signore ci comandò di mettere in opera tutti questi statuti, per temere il Signore Iddio nostro, acciocchè ci sia bene in perpetuo, e siamo conservati in vita, come siamo oggi.
25 ܘܙܕܝܩܘܬܐ ܬܗܘܐ ܠܢ ܡܐ ܕܢܛܪܢ. ܘܥܒܕܢ ܟܠܗ ܗܢܐ ܦܘܩܕܢܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܢ ܐܝܟ ܕܦܩܕܢ.25 E ciò ci sarà giustizia, quando noi osserveremo di mettere in opera tutti questi comandamenti, nel cospetto del Signore Iddio nostro, siccome egli ci ha comandato