SCRUTATIO

Lunedi, 13 luglio 2026 - Santa Clelia Barbieri ( Letture di oggi)

Deuteronomio ܬܢܝܢ ܢܡܘܣܐ 6


font
PeshittaEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 ܗܠܝܢ ܦܘܩ̈ܕܢܐ ܘܢܡ̈ܘܣܐ ܘܕܝ̈ܢܐ. ܕܦܩܕܢܝ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ ܕܐܠܦܟܘܢ. ܕܬܥܒܕܘܢ ܒܐܪܥܐ ܕܥ̇ܐܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܗ̇ ܠܡܐܪܬܗ̇.1 Este es el mandamiento, y estos son los preceptos y las leyes que el Señor, su Dios, ordenó que les enseñara a practicar en el país del que van a tomar posesión.
2 ܘܬܕܚܠܘܢ ܡܢ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ. ܘܬܛܪܘܢ ܟܠܗܘܢ ܦܘܩ̈ܕܢܘܗܝ ܘܢܡ̈ܘܣܘܗܝ ܘܕܝ̈ܢܘܗܝ. ܕܡܦܩܕ ܐܢܐ ܠܟ. ܐܢܬ ܘܒܪܟ ܘܒܪ ܒܪܟ. ܟܠܗܘܢ ܝܘܡ̈ܝ ܚܝ̈ܝܟ ܕܢܣܓܘܢ ܝܘܡ̈ܬܟ.2 A fin de que temas al Señor, tu Dios, observando constantemente todos los preceptos y mandamientos que yo te prescribo, y así tengas una larga vida, lo mismo que tu hijo y tu nieto.
3 ܫܡܥ ܐܝܣܪܐܝܠ ܘܛܪ ܘܥܒܕ ܕܢܛܐܒ ܠܟ ܘܬܣܓܐ ܛܒ. ܐܝܟ ܕܐܡܪ ܠܟ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܐ̈ܒܗܝܟ. ܕܢܬܠ ܠܟ ܐܪܥܐ ܕܡܪܕܝܐ ܚܠܒܐ ܘܕܒܫܐ.3 Por eso, escucha, Israel, y empéñate en cumplirlos. Así gozarás de bienestar y llegarás a ser muy numeroso en la tierra que mana leche y miel, como el Señor, tu Dios, te lo ha prometido.
4 ܫܡܥ ܐܝܣܪܝܠ. ܡܪܝܐ ܐܠܗܢ ܡܪܝܐ ܚܕ ܗܘ.4 Escucha, Israel: el Señor, nuestro Dios, es el único Señor.
5 ܪܚܡ ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܟ. ܡܢ ܟܠܗ ܠܒܟ . ܘܡܢ ܟܠܗ̇ ܢܦܫܟ . ܘܡܢ ܟܠܗ ܩܢܝܢܟ.5 Amarás al Señor, tu Dios, con todo tu corazón, con toda tu alma y con todas tus fuerzas.
6 ܘܢܗܘܘܢ ܗܠܝܢ ܦܬ̈ܓܡܐ ܕܡܦܩܕ ܐܢܐ ܠܟ ܝܘܡܢܐ ܥܠ ܠܒܟ.6 Graba en tu corazón estas palabras que yo te dicto hoy.
7 ܘܬܢܐ ܐܢܘܢ ܠܒܢ̈ܝܟ. ܘܡܠܠ ܒܗܘܢ ܡܐ ܕܝ̇ܬܒ ܐܢܬ ܒܒܝܬܟ. ܘܡܐ ܕܐ̇ܙܠ ܐܢܬ ܒܐܘܪܚܐ. ܘܡܐ ܕܕܡ̇ܟ ܐܢܬ ܘܡܐ ܕܩ̇ܐܡ ܐܢܬ.7 Incúlcalas a tus hijos, y háblales de ellas cuando estés en tu casa y cuando vayas de viaje, al acostarte y al levantarte.
8 ܘܩܛܘܪ ܐܢܘܢ ܐܬ̇ܐ ܥܠ ܐܝܕܟ. ܘܢܗܘܘܢ ܪܘܫܡܐ ܒܝܬ ܥܝ̈ܢܝܟ.8 Atalas a tu mano como un signo, y que estén como una marca sobre tu frente.
9 ܘܟܬܘܒ ܐܢܘܢ ܥܠ ܐ̈ܣܟܦܬܐ ܕܒܬ̈ܝܟ ܘܥܠ ܬܪ̈ܥܝܟ.9 Escríbelas en las puertas de tu casa y en sus postes.
10 ܘܡܐ ܕܐܥܠܟ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܠܐܪܥܐ ܕܝܡܐ ܠܐ̈ܒܗܝܟ ܠܡܬܠ ܠܗܘܢ. ܠܐܒܪܗܡ ܘܠܐܝܣܚܩ ܘܠܝܥܩܘܒ. ܠܡܬܠ ܠܟ ܩܘܪ̈ܝܐ ܕܪ̈ܘܪܒܢ ܘܛܒ̈ܢ ܕܠܐ ܒܢ̣ܝܬ.10 Cuando el Señor, tu Dios te introduzca en la tierra que él te dará, porque así lo juró a tus padres, a Abraham, a Isaac y a Jacob en ciudades grandes y prósperas que tú no levantaste;
11 ܘܒܬ̈ܐ ܕܡܠܝܢ ܟܠ ܛܒ̈ܬܐ ܕܠܐ ܡܠ̣ܝܬ. ܘܓܘܒ̈ܐ ܚܦܝܪ̈ܐ ܕܠܐ ܚܦܪܬ. ܘܟܪ̈ܡܐ ܘܙܝ̈ܬܐ ܕܠܐ ܢܨܒܬ. ܘܬܐܟܘܠ ܘܬܣܒܥ.11 en casas colmadas de toda clase de bienes, que tú no acumulaste; en pozos que tú no cavaste; en viñedos y olivares que tú no plantaste y cuando comas hasta saciarte,
12 ܐܙܕܗܪ ܕܠܐ ܬܛܥܐ ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܟ. ܕܐܦܩܟ ܡܢ ܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ. ܡܢ ܒܝܬ ܥܒܕܘܬܐ.12 ten cuidado de no olvidar al Señor que te hizo salir de Egipto, de un lugar de esclavitud.
13 ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܕܚܠ. ܘܠܗ ܦܠܘܚ. ܘܒܫܡܗ ܝܡܝ.13 Teme al Señor tu Dios, sírvelo y jura por su Nombre.
14 ܠܐ ܬܐܙܠܘܢ ܒܬܪ ܐ̈ܠܗܐ ܐܚܪ̈ܢܐ ܕܥܡ̈ܡܐ ܕܒܚܕܪ̈ܝܟܘܢ.14 No vayan detrás de otros dioses, de los dioses de los pueblos que están alrededor de ustedes.
15 ܡܛܠ ܕܐܠܗܐ ܗܘ ܛܢܢܐ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܒܓܘܟ. ܕܠܐ ܢܬܚܡܬ ܪܘܓܙܗ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܥܠܝܟ. ܘܢܘܒܕܟ ܡܢ ܐ̈ܦܝܗ̇ ܕܐܪܥܐ .15 Porque el Señor, tu Dios, que está en medio de tí, es un Dios celoso, y si su enojo se enciende contra tí, te exterminará de la tierra.
16 ܠܐ ܬܢܣܘܢ ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ. ܐܝܟ ܕܢܣܝܬܘܢ ܒܢܣ̈ܝܘܢܐ.16 No provoquen al Señor, su Dios, como lo hicieron en Masá.
17 ܐܠܐ ܛܪܘ ܦܘܩ̈ܕܢܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ. ܘܣ̈ܗܕܘܬܗ ܘܢܡ̈ܘܣܘܗܝ ܕܦܩܕܟ.17 Observen cuidadosamente los mandamientos del Señor, su Dios, y las instrucciones y los preceptos que él te dio.
18 ܘܥܒܕ ܕܫܦܝܪ ܘܬܪܝܨ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܕܢܛܐܒ ܠܟ. ܘܬܥܘܠ ܘܬܐܪܬ ܐܪܥܐ ܛܒܬܐ ܕܐܝܡܐ ܡܪܝܐ ܠܐ̈ܒܗܝܟ.18 Practica lo que es recto y bueno a los ojos del Señor, para ser feliz e ir a tomar posesión de la hermosa tierra que él prometió con un juramento a tus padres.
19 ܘܢܬܒܪ ܠܟܠܗܘܢ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝܟ. ܡܢ ܩܕܡܝܟ. ܐܝܟ ܕܐܡܪ ܡܪܝܐ.19 Porque el Señor expulsará a todos los enemigos que encuentres a tu paso, como te lo ha anunciado.
20 ܘܟܕ ܢܫܐܠܟ ܒܪܟ ܡܚܪ ܘܢܐܡܪ ܠܟ. ܡܢܐ ܗܝ ܣܗܕܘܬܐ ܘܢܡ̈ܘܣܐ ܘܕܝ̈ܢܐ ܕܦܩܕܟܘܢ ܡܪܝܐ ܐܠܗܢ .20 Y cuando tu hijo te pregunte el día de mañana: «¿Qué significan esas normas, esos preceptos y esas leyes que el Señor nos ha impuesto?»,
21 ܐܡܪ ܠܒܪܟ. ܕܥܒ̈ܕܐ ܗ̈ܘܝܢ ܕܦܪܥܘܢ ܒܡܨܪܝܢ. ܘܐܦܩܢ ܡܪܝܐ ܡܢ ܡܨܪܝܢ. ܒܐܝܕܐ ܬܩܝܦܬܐ.21 tú deberás responderle: «Nosotros fuimos esclavos del Faraón en Egipto, pero el Señor nos hizo salir de allí con mano poderosa.
22 ܘܥܒܕ ܡܪܝܐ ܐ̈ܬܘܬܐ ܘܬܕܡܪ̈ܬܐ ܪ̈ܘܪܒܬܐ. ܘܒܝ̈ܫܬܐ ܒܡܨܪܝܢ. ܒܦܪܥܘܢ ܘܒܟܠܗ ܚܝܠܗ ܠܥܢܝ̈ܢ.22 El realizó, ante nuestros mismos ojos, grandes signos y tremendos prodigios contra Egipto, contra el Faraón y contra toda su casa.
23 ܘܠܢ ܐܦܩܢ ܡܪܝܐ ܡܢ ܬܡܢ . ܕܢܥܠܢ ܘܢܬܠ ܠܢ ܐܪܥܐ ܕܝܡܐ ܠܐ̈ܒܗܝܢ.23 El nos hizo salir de allí y nos condujo para darnos la tierra que había prometido a nuestros padres con un juramento.
24 ܘܦܩܕܢ ܡܪܝܐ ܠܡܥܒܕ ܗܠܝܢ ܟܠܗܘܢ ܢܡ̈ܘܣܐ. ܠܡܕܚܠ ܡܢ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܢ. ܕܢܛܐܒ ܠܢ ܟܠܗܘܢ ܝܘܡ̈ܬܐ. ܘܢܚܝܢ ܐܝܟ ܕܝܘܡܢܐ.24 El Señor nos ordenó practicar todos estos preceptos y temerlo a él, para que siempre fuéramos felices y para conservamos la vida, como ahora sucede.
25 ܘܙܕܝܩܘܬܐ ܬܗܘܐ ܠܢ ܡܐ ܕܢܛܪܢ. ܘܥܒܕܢ ܟܠܗ ܗܢܐ ܦܘܩܕܢܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܢ ܐܝܟ ܕܦܩܕܢ.25 Y esta será nuestra justicia: observar y poner en práctica todos estos mandamientos delante del Señor, nuestro Dios, como él nos lo ordenó».