SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Tobia ܛܘܒܝܛ 8


font
PeshittaCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 ܟܕ ܕܝܢ ܫܠܡܘ ܠܡܚܫܡܘ̣. ܐܥܠܘܗܝ ܠܛܘܒܝܐ ܠܘܬܗ̇1 In truth, after they had dined, they introduced the young man to her.
2 ܗ̇ܘ ܕܝܢ ܟܕ ܐܙ̇ܠ ܗ̣ܘܐ̣. ܐܬܥܗܕ ܠܡ̈ܠܐ ܕܪܦܐܝܠ.. ܘܢܣ̣ܒ ܠܩܛܡܐ ܕܒܣ̈ܡܐ ܘܣܡ ܥܠܘܗܝ ܠܒܗ ܕܗ̇ܘ ܢܘܢܐ ܘܟܒܕܐ̣. ܘܐܬܬܢ2 And so, Tobias, remembering the word of the Angel, took part of the liver from his bag, and he placed it over the live coals.
3 ܟܕ ܕܝܢ ܐܪܝܚܗ ܗ̇ܘ ܫܐܕܐ ܠܪܝܚܐ̣. ܥܪܩ ܠܥ̈ܠܝܐ ܕܡܨܪܝܢ. ܘܐܣܪܗ ܡܠܐܟܐ3 Then the Angel Raphael caught the demon, and bound him in the desert of upper Egypt.
4 ܟܕ ܕܝܢ ܐܬܚܒܫܘ ܬܪܝܗܘܢ. ܩܡ ܛܘܒܝܐ ܡܢ ܥܪܣ̣ܐ ܘܐܡ̣ܪ. ܩܘܡ ܚܬܝ ܘܢܨܠܐ. ܐܝܟܢܐ ܕܥܠܝܢ ܢܪܚܡ ܡܪܝܐ̣4 Then Tobias exhorted the virgin, and he said to her: “Sarah, get up and let us pray to God this day, and tomorrow, and the following day. For, during these three nights, we are being joined to God. And then, when the third night has passed, we ourselves will be joined together.
5 ܘܫ̇ܪܝ ܛܘܒܝܐ ܠܡܐܡܪ. ܡܒܪܟܐ ܐܝܬܝܟ ܐܠܗܐ ܕܐܒ̈ܗܐ ܕܝܠܢ̣. ܘܡܒܪܟܐ ܗ̣ܘ ܫܡܐ ܕܝܠܟ ܩܕܝܫܐ ܘܡܫܒܚܐ ܠܥܠܡ. ܢܒܪܟܘܢܟ ܫܡܝܐ ܘܟܠܗ̇ ܒܪܝܬܐ ܕܝܠܟ̣5 For certainly, we are the children of the saints, and we must not be joined together in such a manner as the heathens, who are ignorant of God.”
6 ܐܢܬ ܥܒ̣ܕܬ ܠܐܕܡ̇. ܘܝܗܒܬ ܡܥܕܪܢܐ ܠܚܘܐ ܣܡܟܐ ܐܢܬܬܐ ܕܝܠܗ. ܡܢ ܗܠܝܢ ܗ̣ܘܐ ܙܪܥܐ ܕܒܢ̈ܝܢܫܐ. ܐܢܬ ܐܡܪܬ̇. ܕܠܐ ܫܦܝܪܐ ܕܢܗܘܐ ܐܝܬܘܗܝ ܒܪܢܫܐ ܒܠܚܘܕܘܗܝ ܢܥܒܕ ܠܗ ܡܥܕܪܢܐ ܕܕ̇ܡܐ ܠܗ6 And so, rising up together, they both prayed earnestly, at the same time, that health might be given to them.
7 ܘܗܫܐ ܡܪܝܐ ܠܘ ܡܛܠ ܙܢܝܘܬܐ ܐܢܐ ܢܣܒ ܐܢܐ ܠܚܬܐ ܕܝܠܝ ܗܕܐ. ܐܠܐ ܒܫܪܪܐ. ܦܩܘܕ ܕܐܬ̣ܚܢܢ. ܘܥܡܗ̇ ܐܣܐܒ7 And Tobias said: “Lord, the God of our fathers, may the heavens and the earth bless you, and the sea, and the fountains, and the rivers, and all your creatures that are in them.
8 ܘܐܡ̣ܪܬ ܥܡܗ ܐܡܝܢ8 You formed Adam from the mud of the earth, and you gave Eve to him as a helper.
9 ܘܕܡܟܘ ܬܪܝܗܘܢ ܗ̇ܘ ܠܠܝܐ.. ܘܟܕ ܩܡ ܪܥܘܐܝܠ̣. ܐܙܠ ܘܚ̣ܦܪ ܩܒܪܐ9 And now, O Lord, you know that I take my sister in conjugal union, not by reason of worldly pleasure, but solely for the love of posterity, in which your name may be blessed forever and ever.”
10 ܟܕ ܐܡ̇ܪ. ܕܠܡܐ ܐܦ ܗܢܐ ܡܐ̇ܬ10 Sarah likewise said, “Be merciful to us, O Lord, be merciful to us. And let us both grow old together in health.”
11 ܘܐܬ̣ܐ ܪܥܘܐܝܠ ܠܒܝܬܗ̣11 And it happened, about the time of the rooster’s crowing, that Raguel ordered his servants to be summoned, and they went out with him together to dig a grave.
12 ܘܐܡ̣ܪ ܠܐܕܢܐ ܐܢܬܬܐ ܕܝܠܗ. ܫܕܪܝ ܚܕܐ ܡܢ ܐܡܗ̈ܬܐ̣. ܘܬܚܙܐ ܐܢ ܚܝ. ܐܢܕܝܢ ܠܐ̣. ܕܢܩܒܪܝܘܗܝ ܘܠܐ ܐܢܫ ܢܕܥ12 For he said, “Lest perhaps, in the same way, it may have happened to him, as it did also to the other seven men who approached her.”
13 ܘܥ̣ܠܬ ܗ̇ܝ ܐܡܬܐ ܟܕ ܦܬܚܬ ܬܪܥܐ̣. ܘܐܫܟܚܬ ܠܬܪܝܗܘܢ ܕܕܡܝܟܝܢ13 And when they had prepared the pit, Raguel returned to his wife, and he said to her,
14 ܟܕ ܢܦ̣ܩܬ ܕܝܢ̣. ܐܘܕܥܬ ܐܢܘܢ ܕܚܝ14 “Send one of your maids, and let her see if he is dead, so that I may bury him before the dawn of day.”
15 ܘܒ̇ܪܟ ܠܐܠܗܐ ܪܥܘܐܝܠ ܟܕ ܐܡ̇ܪ. ܡܒܪܟܐ ܐܢܬ ܐܠܗܐ̣. ܒܟܠ ܒܘܪܟܬܐ ܕܟܝܬܐ ܘܩܕܝܫܬܐ. ܢܒܪܟܘܢܟ ܩܕ̈ܝܫܐ ܕܝܠܟ. ܟܠܗܝܢ ܒܪ̈ܝܬܐ ܕܝܠܟ. ܟܠܗܘܢ ܡ̈ܠܐܟܐ ܘܓܒܝ̈ܐ ܕܝܠܟ. ܢܒܪܟܘܢܟ ܟܠܗܘܢ ܥ̈ܠܡܐ15 And so, she sent one of her maidservants, who entered the bedroom and discovered them safe and unharmed, sleeping both together.
16 ܡܒܪܟܐ ܐܝܬܝܟ ܡܛܠ ܕܚܕܝܬܢܝ. ܘܠܐ ܗ̣ܘܐ ܠܝ ܐܝܟܢܐ ܕܡ̇ܣܒܪ ܗܘܝܬ. ܐܠܐ ܐܝܟ ܪ̈ܚ̣ܡܐ ܕܝܠܟ ܣܓ̈ܝܐܐ ܥܒܕܬ ܥܡܢ16 And returning, she reported the good news. And they blessed the Lord: Raguel, especially, and his wife Anna.
17 ܡܒܪܟܐ ܐܝܬܝܟ ܡܛܠ ܕܪܚܡܬ ܥܠ ܬܪܝܢ ܝܚ̈ܝܕܝܐ. ܥܒ̣ܕ ܠܗܘܢ ܡܪܢ ܪ̈ܚܡܐ. ܫܡ̇ܠܐ ܚܝ̇ܐ ܕܝܠܗܘܢ ܒܚܘܠܡܢܐ̣ ܥܡ ܚܕܘܬܐ ܘܪ̈ܚ̣ܡܐ17 And they said: “We bless you, Lord God of Israel, because it has not happened in the way that we thought it might.
18 ܦܩ̣ܕ ܕܝܢ ܠܒܢ̈ܝ ܒܝܬܐ ܠܡܛܡܪܗ ܠܩܒܪܐ18 For you have acted in your mercy toward us, and you have excluded from us the enemy who pursued us.
19 ܘܥܒ̣ܕ ܠܗܘܢ ܡܫܬܘܬܐ̣. ܕܝܘ̈ܡܬܐ ܐܪܒܬܥܣܪ19 Moreover, you have had compassion on two only children. Make them, O Lord, able to bless you more fully and to offer you a sacrifice of your praise and of their health, so that all peoples everywhere may know that you alone are God in all the earth.”
20 ܘܐܡ̣ܪ ܪܥܘܐܝܠ ܩܕܡ ܕܢܫܠܡܘܢ ܝܘܡ̈ܬܐ ܕܡܫܬܘܬܐ ܒܡܘ̈ܡܬܐ̣. ܕܠܐ ܢܦܘܩ̇. ܐܠܐ ܐܢ ܐܬܡ̇ܠܝܘ ܐܪܒܬܥܣܪ ܝܘܡ̈ܬܐ ܕܡܫܬܘܬܐ20 And immediately Raguel instructed his servants to refill the pit, which they had made, before daylight.
21 ܘܗܝ̇ܕܝܢ ܟܕ ܢܣ̇ܒ ܦܠܓܐ ܕܗܠܝܢ ܕܐܝܬ ܗܘ̈ܝ ܠܗ̣. ܢܐܙܠ ܥܡ ܚܘܠܡܢܐ ܠܘܬ ܐܒܘܗܝ. ܘܗܠܝܢ ܕܫܪܟܐ̣. ܡܐ ܕܡܝܬܬ ܐܢܐ ܘܐܢܬܬܐ ܕܝܠܝ21 And then he told his wife to make ready a feast, and to prepare all the provisions that are necessary for those who undertake a journey.
22 Likewise, he caused two fat cows and four rams to be killed, and a banquet to be prepared for all his neighbors and every one of his friends.
23 And Raguel pleaded with Tobias to delay with him for two weeks.
24 Moreover, of all the things that Raguel possessed, he gave one half part to Tobias, and he made a writing, so that the half that remained should also pass into the ownership of Tobias, after their deaths.