1 Não tenhas ciúme da mulher que repousa no teu seio, para que ela não empregue contra ti a malícia que lhe houveres ensinado. | 1 Non essere geloso con la donna che ami, perché non le insegni a farti del male. |
2 Não entregues tua alma ao domínio de tua mulher, para que ela não usurpe tua autoridade e fiques humilhado. | 2 Non consegnare l'anima alla tua donna, perché non svilisca le tue forze. |
3 Não lances os olhos para uma mulher leviana, para que não caias em suas ciladas. | 3 Non avvicinare una donna licenziosa, per non cadere nei suoi lacci. |
4 Não freqüentes assiduamente uma dançarina, e não lhe dês atenção, para que não pereças por causa de seus encantos. | 4 Non intrattenerti con una cantante per non cadere nelle sue seduzioni. |
5 Não detenhas o olhar sobre uma jovem, para que a sua beleza não venha a causar tua ruína. | 5 Non stare a osservare una vergine, perché poi ne pagherai i danni. |
6 Nunca te entregues às prostitutas, para que não te percas com os teus haveres. | 6 Non darti in balìa delle prostitute, per non perdere il tuo patrimonio. |
7 Não lances os olhos daqui e dali pelas ruas da cidade, não vagueies pelos caminhos. | 7 Non curiosare per le vie della città e non vagare nei suoi angoli deserti. |
8 Desvia os olhos da mulher elegante, não fites com insistência uma beleza desconhecida. | 8 Allontana l'occhio dalla donna avvenente e non mirare le bellezze d'una estranea; molti ha sedotto la bellezza d'una donna, il suo amore brucia come un fuoco. |
9 Muitos pereceram por causa da beleza feminina, e por causa dela inflama-se o fogo do desejo. | 9 Non sederti assieme con la moglie d'un altro, in sua compagnia non bere ad una festa, perché la tua anima non le corra dietro e tu cada, insanguinato, nella perdizione. |
10 Toda mulher que se entrega à devassidão é como o esterco que se pisa na estrada. | 10 Non lasciare il vecchio amico perché quello nuovo non l'eguaglia; l'amico è come il vino nuovo: lo bevi con gioia quando è invecchiato. |
11 Muitos, por haveres admirado uma beleza desconhecida, foram condenados, pois a conversa dela queima como fogo. | 11 Non invidiare il successo del peccatore, perché non sai come si perderà. |
12 Nunca te sentes ao lado de uma estrangeira, não te ponhas à mesa com ela; | 12 Non gioire con gli empi contenti, perché saranno puniti prima di giungere agl'inferi. |
13 não a provoques a beber vinho, para não acontecer que teu coração por ela se apaixone, e que pelo preço de teu sangue caias na perdição. | 13 Sta' lontano da chi ha potere d'uccidere, così non avrai paura della morte; ma se l'avvicini, non sbagliare, perché non ti tolga la vita; ricòrdati che ti aggiri tra i lacci e cammini sui bastioni della città. |
14 Não abandones um velho amigo, pois o novo não o valerá. | 14 Per quanto puoi pondera i tuoi vicini, e consigliati con quelli che son saggi. |
15 Vinho novo, amigo novo; é quando envelhece que o beberás com gosto. | 15 Conversa con gente di senno e discorri sempre sulla legge dell'Altissimo. |
16 Não invejes a glória nem as riquezas do pecador, pois não sabes qual será a sua ruína. | 16 I tuoi commensali siano dei giusti, e sia tua gloria temere il Signore. |
17 Não sintas prazer com a violência dos injustos; sabe que o ímpio desagrada a Deus até na habitação dos mortos. | 17 Come l'artigiano eccelle per la sua mano, così un capo di popolo per la parola saggia. |
18 Afasta-te do homem que tem o poder de matar, e assim não saberás o que é temer a morte. | 18 Il chiacchierone è temuto nella città, e pure chi parla a vanvera è odiato. |
19 Mas, se dele de aproximares, cuida em não cometer nenhuma falta, para não acontecer que ele tire a tua vida. | |
20 Sabe que a morte está próxima, porque andas em meio de armadilhas, e no meio das armas de inimigos escolerizados. | |
21 Tanto quanto possível, desconfia de quem de ti se aproxima, e aconselha-te com os sábios e os prudentes. | |
22 Que os teus convivas sejam virtuosos. Põe tua glória no temor de Deus. | |
23 Que o pensamento de Deus ocupe o teu espírito, e os preceitos do Altíssimo sejam a tua conversa. | |
24 É pela obra de suas mãos que o artista conquista a estima; e um príncipe do povo, pela sabedoria de seus discursos; e os anciãos, pela prudência de suas palavras. | |
25 Um grande falador é coisa terrível na cidade; o homem de conversas imprudentes torna-se odioso. | |