1 Não pratiques o mal, e o mal não te iludirá. | 1 Non fare il male, e il male non ti prenderà. |
2 Afasta-te da injustiça, e a injustiça se afastará de ti. | 2 Allontanati dall'iniquo, e i mali si allontaneranno da te. |
3 Meu filho, não semeies o mal nos sulcos da injustiça, e dele não recolherás o sétuplo. | 3 Figlio, non seminare i mali nei solchi dell'ingiustizia, per non averne a raccogliere il settuplo. |
4 Não peças ao Senhor o encargo de guiar outrem, nem ao rei um lugar de destaque. | 4 Non chiedere al Signore d'essere al potere, nè al re un seggio d'onore. |
5 Não te justifiques perante Deus, pois ele conhece o fundo dos corações; não pretendas parecer sábio diante | 5 Non ti giustificare dinanzi a Dio, perchè Egli conosce il cuore, e non voler apparir sapiente davanti al re. |
6 Não procures tornar-te juiz, se não fores bastante forte para destruir a iniqüidade, para que não aconteça que temas perante um homem poderoso, e te exponhas a pecar contra a eqüidade. | 6 Non cercar di diventar giudice, se non hai petto di fiaccare l'iniquità, affinchè non avvenga che tu, temendo la faccia del potente, ponga una pietra di inciampo alla tua equità. |
7 Não ofendas a população inteira de uma cidade, não te lances em meio da multidão. | 7 Non offender tutta la popolazione d'una città e non ti gettare in mezzo alla folla. |
8 Não acrescentes um segundo pecado ao primeiro, pois mesmo por causa de um só não ficarás impune. | 8 Non aggiungere peccato a peccato, perchè nemmeno per uno solo sarai esente dalla pena. |
9 Não te deixes levar ao desânimo. | 9 Guardati dall'essere pusillani me nel tuo cuore. |
10 Não descuides de orar nem de dar esmola. | 10 Non trascurare di pregare e di far l'elemosina. |
11 Não digas: Deus há de considerar a quantidade de meus dons; quando os oferecer ao Deus Altíssimo, ele os há de aceitar. | 11 Non dire: « Dio avrà riguardo alla moltitudine dei miei doni, e quando offrirò all'Altissimo Dio i miei doni, li accetterà ». |
12 Não zombes de um homem que está na aflição, pois há alguém que humilha e exalta: Deus que tudo vê. | 12 Non deridere l'uomo che è nell'amarezza dell'anima, perchè colui che umilia ed esalta è Dio, che tutto vede. |
13 Não inventes mentira contra teu irmão, não inventes nenhuma mentira contra teu amigo. | 13 Non se minar menzogne contro il tuo fratello e non lo far nemmeno contro il tuo amico. |
14 Cuida-te para não dizeres mentira alguma, pois o costume de mentir é coisa má. | 14 Guardati da ogni sorta di menzogna, perchè l'abitudine di mentire non è buona. |
15 Na companhia dos anciãos, não sejas falador, não multipliques as palavras em tua oração. | 15 Non esser parolaio nell'adunanza degli anziani, e non ripetere le parole nella tua orazione. |
16 Não abomines as tarefas penosas, nem o labor da terra, que foi criado pelo Altíssimo. | 16 Non aver ripugnanza per le opere faticose, nè per l'agricoltura, creata dall'Altissimo. |
17 Não te coloques no número das pessoas corrompidas, | 17 Non ti associare alla turba degli indisciplinati. |
18 lembra-te de que a cólera não tarda. | 18 Ricordati dell'ira, che non sarà lenta a venire. |
19 Humilha profundamente o teu espírito, pois o fogo e o verme são o castigo da carne do ímpio. | 19 Umilia pròfondamente il tuo spirito, perchè il fuoco e il verme saranno il castigo della carne dell'empio. |
20 Não pratiques o mal contra um amigo que demora em te pagar, não desprezes por causa do ouro um irmão bem-amado. | 20 Non romper le relazioni con un amico che tarda a renderti del danaro, e non disprezzare un fratello carissimo per l'oro. |
21 Não te afastes da mulher sensata e virtuosa que te foi concedida no temor do Senhor; pois a graça de sua modéstia vale mais do que o ouro. | 21 Non ti separare dalla donna sensata e buona che tu hai avuta in sorte nel timore del Signore, perchè la grazia della sua verecondia vai più dell'oro. |
22 Não maltrates um escravo que trabalha pontualmente, nem o operário que te é devotado. | 22 Non maltrattare il servo che lavora con fedeltà, nè il mercenario che per te consuma la sua vita. |
23 Que o escravo sensato te seja tão caro quanto a tua própria vida! Não o prives da liberdade, nem o abandones na indigência. | 23 Un servo intelligente amalo come te stesso, non lo defraudare della sua libertà, non lo lasciare in miseria. |
24 Tens rebanhos? Cuida deles; se te forem úteis, guarda-os em tua casa. | 24 Hai dei bestiami? Prendine cura e se ti sono utili falli restare presso di te. |
25 Tens filhos? Educa-os, e curva-os à obediência desde a infância. | 25 Hai dei figlioli? Istruiscili e piegali alla sottomissione sin dall'infanzia. |
26 Tens filhas? Vela pela integridade de seus corpos, não lhes mostres um rosto por demais jovial. | 26 Hai delle figliole? Veglia sulla loro persona, e non mostrar loro il viso troppo ridente. |
27 Casa tua filha, e terás feito um grande negócio; dá-a a um homem sensato. | 27 Marita la figliola, ed avrai fatto un'opera grande; ma dalla ad un uomo assennato. |
28 Se tiveres mulher conforme teu coração, não a repudies, e não confies na que é odiosa. | 28 Se hai una moglie secondo il tuo cuore, non la mandar via, e di quella a cui non vuoi bene non ti fidare. |
29 Honra teu pai de todo o coração, não esqueças os gemidos de tua mãe; | 29 Con tutto il tuo cuore onora tuo padre, e non ti scordare dei gemiti di tua madre. |
30 lembra-te de que sem eles não terias nascido, e faze por eles o que fizeram por ti. | 30 Ricordati che senza di essi non sa resti nato e rendi ad essi secondo il bene che ti han fatto. |
31 Teme a Deus com toda a tua alma, tem um profundo respeito pelos seus sacerdotes. | 31 Con tutta l'anima tua temi il Signore, e venera i suoi sacerdoti. |
32 Ama com todas as tuas forças aquele que te criou; não abandones os seus ministros. | 32 Con tutte le tue forze ama colui che t'ha creato, e non lasciare in abbandono i suoi ministri. |
33 Honra a Deus com toda a tua alma, respeita os sacerdotes; (nos sacrifícios) oferece-lhes as espáduas. | 33 Onora Dio con tutta l'anima tua, rispetta i sacerdoti, e e purificati colle spalle. |
34 Dá-lhes, como te foi prescrito, a parte da primícias e das vítimas expiatórias; purifica-te de tuas omissões com pequenas (oferendas); | 34 Dà ad essi, secondo il precetto che ne hai ricevuto, la parte delle primizie e dell'espiazione e delle negligenze purificati con poche (vittime). |
35 oferece ao Senhor os dons das espáduas, os sacrifícios de santificação e as primícias das coisas santas. | 35 Offrirai al Signore le spal e delle tue vittime, il sacrifizio di santificazione, e le primizie delle cose sante. |
36 Estende a mão para o pobre, a fim de que sejam perfeitos teu sacrifício e tua oferenda. | 36 Stendi al povero la tua mano, affinchè sia perfetta la tua propiziazione e e la tua benedizione. |
37 Dá de boa vontade a todos os vivos, não recuses esse benefício a um morto. | 37 La tua riconoscenza apparisca a tutti i viventi, e non negare la tua carità ai morti, |
38 Não deixes de consolar os que choram, aproxima-te dos que estão aflitos. | 38 Non mancare di porger consolazione a chi piange, e tieni compagnia agli afflitti. |
39 Não tenhas preguiça de visitar um doente, pois é assim que te firmarás na caridade. | 39 Non ti rincresca visitare il malato, chè in tal maniera t'affermerai nella carità. |
40 Em tudo o que fizeres, lembra-te de teu fim, e jamais pecarás. | 40 In tutte le tue azioni ricorda i tuoi novissimi, e non peccarai in eterno. |
| |