1 Não pratiques o mal, e o mal não te iludirá. | 1 Male non fare e male non t'incoglierà; |
2 Afasta-te da injustiça, e a injustiça se afastará de ti. | 2 sta lontano dall'iniquo, e i mali s'allontaneranno da te. |
3 Meu filho, não semeies o mal nos sulcos da injustiça, e dele não recolherás o sétuplo. | 3 Figliuolo, non seminare il male ne' solchi dell'ingiustizia, e non avrai da mieterne il settuplo. |
4 Não peças ao Senhor o encargo de guiar outrem, nem ao rei um lugar de destaque. | 4 Non cercar dal Signore un principato, nè dal re un seggio d'onore. |
5 Não te justifiques perante Deus, pois ele conhece o fundo dos corações; não pretendas parecer sábio diante | 5 Non vantar la tua giustizia dinanzi al Signore, perch'egli conosce il cuore, e non fare il sapiente davanti al re. |
6 Não procures tornar-te juiz, se não fores bastante forte para destruir a iniqüidade, para que não aconteça que temas perante um homem poderoso, e te exponhas a pecar contra a eqüidade. | 6 Non cercar di diventare giudice, se non hai forza di sradicar le ingiustizie; perchè tu non abbia a temere in faccia al potente, e mettere inciampi alla tua equità. |
7 Não ofendas a população inteira de uma cidade, não te lances em meio da multidão. | 7 Non peccar contro la cittadinanza, e non ti gettar sul popolo. |
8 Não acrescentes um segundo pecado ao primeiro, pois mesmo por causa de um só não ficarás impune. | 8 Non legare insieme due peccati; perchè neppur per un solo non resterai impunito. |
9 Não te deixes levar ao desânimo. | 9 Non esser pusillanime in cuor tuo, |
10 Não descuides de orar nem de dar esmola. | 10 e non trascurar di pregare e far limosina. |
11 Não digas: Deus há de considerar a quantidade de meus dons; quando os oferecer ao Deus Altíssimo, ele os há de aceitar. | 11 Non dire: «Iddio guarderà alla moltitudine delle mie offerte, e quand'io offro i miei doni al Dio altissimo, gli accoglierà». |
12 Não zombes de um homem que está na aflição, pois há alguém que humilha e exalta: Deus que tudo vê. | 12 Non deridere l'uomo nell'amarezza dell'anima [sua], perchè c'è chi umilia ed esalta, Dio che tutto vede. |
13 Não inventes mentira contra teu irmão, não inventes nenhuma mentira contra teu amigo. | 13 Non coltivar menzogne contro il tuo fratello, nè fare altrettanto verso un amico. |
14 Cuida-te para não dizeres mentira alguma, pois o costume de mentir é coisa má. | 14 Non voler mai dire nessuna bugia: perchè l'abitudine del mentire non porta bene, |
15 Na companhia dos anciãos, não sejas falador, não multipliques as palavras em tua oração. | 15 Non esser ciarliero nella compagnia de' vecchi, e non ripeter le parole nelle tue preghiere. |
16 Não abomines as tarefas penosas, nem o labor da terra, que foi criado pelo Altíssimo. | 16 Non odiare il lavoro faticoso, nè l'agricoltura creata dall'Altissimo. |
17 Não te coloques no número das pessoas corrompidas, | 17 Non ti metter nel branco de' peccatori; |
18 lembra-te de que a cólera não tarda. | 18 ricordati che l'ira [divina] non tarderà. |
19 Humilha profundamente o teu espírito, pois o fogo e o verme são o castigo da carne do ímpio. | 19 Umilia profondamente l'anima tua, perchè castigo della carne dell'empio [sarà] il fuoco e il verme. |
20 Não pratiques o mal contra um amigo que demora em te pagar, não desprezes por causa do ouro um irmão bem-amado. | 20 Non peccar contro l'amico che tarda [a darti] il danaro, nè disprezzar per l'oro un fratello carissimo. |
21 Não te afastes da mulher sensata e virtuosa que te foi concedida no temor do Senhor; pois a graça de sua modéstia vale mais do que o ouro. | 21 Non ti separar da una donna savia e buona, che nel timor del Signore t'è toccata in sorte; perchè la pudica sua grazia [vai] più dell'oro. |
22 Não maltrates um escravo que trabalha pontualmente, nem o operário que te é devotado. | 22 Non maltrattare lo schiavo che con fedeltà lavora, nè il mercenario che ci mette l'anima sua. |
23 Que o escravo sensato te seja tão caro quanto a tua própria vida! Não o prives da liberdade, nem o abandones na indigência. | 23 Il servo assennato ti sia caro come l'anima tua; non lo fraudar della sua libertà, nè lo lasciar nell'indigenza. |
24 Tens rebanhos? Cuida deles; se te forem úteis, guarda-os em tua casa. | 24 Hai bestiami? prendine cura, e se ti son utili, restin presso di te. |
25 Tens filhos? Educa-os, e curva-os à obediência desde a infância. | 25 Hai figliuoli? istruiscili, e piegali [al giogo] sin dalla loro infanzia. |
26 Tens filhas? Vela pela integridade de seus corpos, não lhes mostres um rosto por demais jovial. | 26 Hai figliuole? custodisci il loro corpo, e non mostrare ad esse [troppo] ridente il tuo volto. |
27 Casa tua filha, e terás feito um grande negócio; dá-a a um homem sensato. | 27 Marita la figliuola, e avrai fatto un grosso affare, ma dalla a un uomo sensato. |
28 Se tiveres mulher conforme teu coração, não a repudies, e não confies na que é odiosa. | 28 Hai una donna secondo il tuo cuore, non la mandar via; ma non ti affidare a una che ti sia odiosa. |
29 Honra teu pai de todo o coração, não esqueças os gemidos de tua mãe; | 29 Con tutto il tuo cuore onora tuo padre, e non dimenticar le doglie di tua madre. |
30 lembra-te de que sem eles não terias nascido, e faze por eles o que fizeram por ti. | 30 Ricordati che senza di essi non saresti nato, e rendi loro a seconda di quanto t'han dato. |
31 Teme a Deus com toda a tua alma, tem um profundo respeito pelos seus sacerdotes. | 31 Con tutta l'anima tua temi il Signore, e venera i suoi sacerdoti. |
32 Ama com todas as tuas forças aquele que te criou; não abandones os seus ministros. | 32 Con tutte le tue forze ama il tuo crcntore, e non abbandonare i suoi ministri. |
33 Honra a Deus com toda a tua alma, respeita os sacerdotes; (nos sacrifícios) oferece-lhes as espáduas. | 33 Venera Iddio con tutta l'anima tua e rispetta i sacerdoti, e purificati con le spalle [delle vittime]. |
34 Dá-lhes, como te foi prescrito, a parte da primícias e das vítimas expiatórias; purifica-te de tuas omissões com pequenas (oferendas); | 34 E dà ad essi la parte [loro], come t'è stato comandato, le primizie e [la vittima] d'espiazione, e della tua negligenza mondati con poco; |
35 oferece ao Senhor os dons das espáduas, os sacrifícios de santificação e as primícias das coisas santas. | 35 l'offerta delle tue spalle, e il sacrifizio di santificazione offrirai al Signore, e le primizie dovute ai santi. |
36 Estende a mão para o pobre, a fim de que sejam perfeitos teu sacrifício e tua oferenda. | 36 Anche al povero stendi la tua mano, perchè sia completa la tua espiazione e la tua benedizione. |
37 Dá de boa vontade a todos os vivos, não recuses esse benefício a um morto. | 37 Gradito è il dono a tutti i viventi; e [neppure] al morto non negar la [tua] grazia. |
38 Não deixes de consolar os que choram, aproxima-te dos que estão aflitos. | 38 Non mancar di porger conforto a quei chè piangono, e va' con gli afflitti. |
39 Não tenhas preguiça de visitar um doente, pois é assim que te firmarás na caridade. | 39 Non ti sia grave visitare il malato, perchè con tali cose t'assicurerai l'amore. In tutte le opere tue ricordati della tua fine, e non peccherai in eterno. |
40 Em tudo o que fizeres, lembra-te de teu fim, e jamais pecarás. | |
| |