Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 7


font
SAGRADA BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 Não pratiques o mal, e o mal não te iludirá.1 Non fare il male e il male non ti prenderà.
2 Afasta-te da injustiça, e a injustiça se afastará de ti.2 Allontanati dall'ingiustizia ed essa starà lontana da te.
3 Meu filho, não semeies o mal nos sulcos da injustiça, e dele não recolherás o sétuplo.3 Non seminare nei solchi dell'ingiustizia perché non la raccolga per sette volte.
4 Não peças ao Senhor o encargo de guiar outrem, nem ao rei um lugar de destaque.4 Non chiedere al Signore la supremazia, né al re un seggio di gloria.
5 Não te justifiques perante Deus, pois ele conhece o fundo dos corações; não pretendas parecer sábio diante5 Non giustificarti davanti al Signore e non fare il saggio al cospetto del re.
6 Não procures tornar-te juiz, se não fores bastante forte para destruir a iniqüidade, para que não aconteça que temas perante um homem poderoso, e te exponhas a pecar contra a eqüidade.6 Non cercare di diventare giudice se ti manca la forza d'estirpare l'ingiustizia, per non avere intimidazioni dal potente e non venire a compromesso con la tua onestà.
7 Não ofendas a população inteira de uma cidade, não te lances em meio da multidão.7 Non fare un sopruso contro la città per non inimicarti tutto il popolo.
8 Não acrescentes um segundo pecado ao primeiro, pois mesmo por causa de um só não ficarás impune.8 Non legarti due volte col peccato, già con una sei colpevole.
9 Não te deixes levar ao desânimo.9 Non dire: "Si guarderà all'abbondanza dei miei doni e sarà accetta la mia offerta al Dio Altissimo".
10 Não descuides de orar nem de dar esmola.10 Non essere impaziente nella tua preghiera e non mancare di fare l'elemosina.
11 Não digas: Deus há de considerar a quantidade de meus dons; quando os oferecer ao Deus Altíssimo, ele os há de aceitar.11 Non irridere un uomo nella sua amarezza: uno solo è colui che umilia ed esalta.
12 Não zombes de um homem que está na aflição, pois há alguém que humilha e exalta: Deus que tudo vê.12 Non spargere menzogna sul tuo fratello, e lo stesso non fare con l'amico.
13 Não inventes mentira contra teu irmão, não inventes nenhuma mentira contra teu amigo.13 Evita di dire qualsiasi menzogna, è un'abitudine che non giova al bene.
14 Cuida-te para não dizeres mentira alguma, pois o costume de mentir é coisa má.14 Non essere chiacchierone fra gli anziani, e non ripetere le parole nella preghiera.
15 Na companhia dos anciãos, não sejas falador, não multipliques as palavras em tua oração.15 Non disprezzare il lavoro pesante, né l'agricoltura, creata dall'Altissimo.
16 Não abomines as tarefas penosas, nem o labor da terra, que foi criado pelo Altíssimo.16 Non associarti nella compagnia dei peccatori: ricòrdati che l'ira non tarderà.
17 Não te coloques no número das pessoas corrompidas,17 Umìliati molto da te stesso, perché il giudizio dell'empio è fuoco e vermi.
18 lembra-te de que a cólera não tarda.18 Non tradire un amico per denaro né un vero fratello per l'oro di Ofir.
19 Humilha profundamente o teu espírito, pois o fogo e o verme são o castigo da carne do ímpio.19 Non perdere l'occasione d'una moglie saggia e buona, perché la sua grazia vale più dell'oro.
20 Não pratiques o mal contra um amigo que demora em te pagar, não desprezes por causa do ouro um irmão bem-amado.20 Non maltrattare il servo che lavora fedelmente, né l'operaio che s'impegna totalmente.
21 Não te afastes da mulher sensata e virtuosa que te foi concedida no temor do Senhor; pois a graça de sua modéstia vale mais do que o ouro.21 Ama lo schiavo giudizioso, non rifiutargli la libertà.
22 Não maltrates um escravo que trabalha pontualmente, nem o operário que te é devotado.22 Hai armenti? Curali attentamente; se sono produttivi, mantienili.
23 Que o escravo sensato te seja tão caro quanto a tua própria vida! Não o prives da liberdade, nem o abandones na indigência.23 Hai figli? Pensa alla loro educazione, piega loro il collo fin da bambini.
24 Tens rebanhos? Cuida deles; se te forem úteis, guarda-os em tua casa.24 Hai figlie? Veglia sul loro corpo, e con loro non allietare il volto.
25 Tens filhos? Educa-os, e curva-os à obediência desde a infância.25 Sposa tua figlia e così risolverai un grosso problema, dàlla ad un uomo che sia di senno.
26 Tens filhas? Vela pela integridade de seus corpos, não lhes mostres um rosto por demais jovial.26 Hai una moglie che ti piace? Non ripudiarla; ma non confidarti con la moglie se la detesti.
27 Casa tua filha, e terás feito um grande negócio; dá-a a um homem sensato.27 Onora tuo padre con tutto il cuore, e non dimenticare le doglie di tua madre.
28 Se tiveres mulher conforme teu coração, não a repudies, e não confies na que é odiosa.28 Ricòrdati che da loro fosti generato; potrai ricambiarli per quanto hanno fatto?
29 Honra teu pai de todo o coração, não esqueças os gemidos de tua mãe;29 Temi il Signore con tutta l'anima e riverisci i suoi sacerdoti.
30 lembra-te de que sem eles não terias nascido, e faze por eles o que fizeram por ti.30 Ama con tutta la forza colui che ti ha fatto e non trascurare i suoi ministri.
31 Teme a Deus com toda a tua alma, tem um profundo respeito pelos seus sacerdotes.31 Temi il Signore e onora il sacerdote, dàgli la sua parte come è prescritto; le primizie, le offerte del peccato e la porzione delle spalle, il sacrificio di santificazione e le primizie sacre.
32 Ama com todas as tuas forças aquele que te criou; não abandones os seus ministros.32 Stendi la tua mano anche al povero, perché ti giunga piena benedizione.
33 Honra a Deus com toda a tua alma, respeita os sacerdotes; (nos sacrifícios) oferece-lhes as espáduas.33 Se il dono piace ai vivi, anche con i morti non essere avaro.
34 Dá-lhes, como te foi prescrito, a parte da primícias e das vítimas expiatórias; purifica-te de tuas omissões com pequenas (oferendas);34 Non voltare le spalle a quelli che piangono e soffri con quelli che soffrono.
35 oferece ao Senhor os dons das espáduas, os sacrifícios de santificação e as primícias das coisas santas.35 Non temere di visitare gli ammalati, perché da loro sarai riamato.
36 Estende a mão para o pobre, a fim de que sejam perfeitos teu sacrifício e tua oferenda.36 In tutte le tue azioni ricorda la fine, e così mai peccherai.
37 Dá de boa vontade a todos os vivos, não recuses esse benefício a um morto.
38 Não deixes de consolar os que choram, aproxima-te dos que estão aflitos.
39 Não tenhas preguiça de visitar um doente, pois é assim que te firmarás na caridade.
40 Em tudo o que fizeres, lembra-te de teu fim, e jamais pecarás.