1 Não pratiques o mal, e o mal não te iludirá. | 1 Non fare il male e il male non ti prenderà. |
2 Afasta-te da injustiça, e a injustiça se afastará de ti. | 2 Allontanati dall'ingiustizia ed essa starà lontana da te. |
3 Meu filho, não semeies o mal nos sulcos da injustiça, e dele não recolherás o sétuplo. | 3 Non seminare nei solchi dell'ingiustizia perché non la raccolga per sette volte. |
4 Não peças ao Senhor o encargo de guiar outrem, nem ao rei um lugar de destaque. | 4 Non chiedere al Signore la supremazia, né al re un seggio di gloria. |
5 Não te justifiques perante Deus, pois ele conhece o fundo dos corações; não pretendas parecer sábio diante | 5 Non giustificarti davanti al Signore e non fare il saggio al cospetto del re. |
6 Não procures tornar-te juiz, se não fores bastante forte para destruir a iniqüidade, para que não aconteça que temas perante um homem poderoso, e te exponhas a pecar contra a eqüidade. | 6 Non cercare di diventare giudice se ti manca la forza d'estirpare l'ingiustizia, per non avere intimidazioni dal potente e non venire a compromesso con la tua onestà. |
7 Não ofendas a população inteira de uma cidade, não te lances em meio da multidão. | 7 Non fare un sopruso contro la città per non inimicarti tutto il popolo. |
8 Não acrescentes um segundo pecado ao primeiro, pois mesmo por causa de um só não ficarás impune. | 8 Non legarti due volte col peccato, già con una sei colpevole. |
9 Não te deixes levar ao desânimo. | 9 Non dire: "Si guarderà all'abbondanza dei miei doni e sarà accetta la mia offerta al Dio Altissimo". |
10 Não descuides de orar nem de dar esmola. | 10 Non essere impaziente nella tua preghiera e non mancare di fare l'elemosina. |
11 Não digas: Deus há de considerar a quantidade de meus dons; quando os oferecer ao Deus Altíssimo, ele os há de aceitar. | 11 Non irridere un uomo nella sua amarezza: uno solo è colui che umilia ed esalta. |
12 Não zombes de um homem que está na aflição, pois há alguém que humilha e exalta: Deus que tudo vê. | 12 Non spargere menzogna sul tuo fratello, e lo stesso non fare con l'amico. |
13 Não inventes mentira contra teu irmão, não inventes nenhuma mentira contra teu amigo. | 13 Evita di dire qualsiasi menzogna, è un'abitudine che non giova al bene. |
14 Cuida-te para não dizeres mentira alguma, pois o costume de mentir é coisa má. | 14 Non essere chiacchierone fra gli anziani, e non ripetere le parole nella preghiera. |
15 Na companhia dos anciãos, não sejas falador, não multipliques as palavras em tua oração. | 15 Non disprezzare il lavoro pesante, né l'agricoltura, creata dall'Altissimo. |
16 Não abomines as tarefas penosas, nem o labor da terra, que foi criado pelo Altíssimo. | 16 Non associarti nella compagnia dei peccatori: ricòrdati che l'ira non tarderà. |
17 Não te coloques no número das pessoas corrompidas, | 17 Umìliati molto da te stesso, perché il giudizio dell'empio è fuoco e vermi. |
18 lembra-te de que a cólera não tarda. | 18 Non tradire un amico per denaro né un vero fratello per l'oro di Ofir. |
19 Humilha profundamente o teu espírito, pois o fogo e o verme são o castigo da carne do ímpio. | 19 Non perdere l'occasione d'una moglie saggia e buona, perché la sua grazia vale più dell'oro. |
20 Não pratiques o mal contra um amigo que demora em te pagar, não desprezes por causa do ouro um irmão bem-amado. | 20 Non maltrattare il servo che lavora fedelmente, né l'operaio che s'impegna totalmente. |
21 Não te afastes da mulher sensata e virtuosa que te foi concedida no temor do Senhor; pois a graça de sua modéstia vale mais do que o ouro. | 21 Ama lo schiavo giudizioso, non rifiutargli la libertà. |
22 Não maltrates um escravo que trabalha pontualmente, nem o operário que te é devotado. | 22 Hai armenti? Curali attentamente; se sono produttivi, mantienili. |
23 Que o escravo sensato te seja tão caro quanto a tua própria vida! Não o prives da liberdade, nem o abandones na indigência. | 23 Hai figli? Pensa alla loro educazione, piega loro il collo fin da bambini. |
24 Tens rebanhos? Cuida deles; se te forem úteis, guarda-os em tua casa. | 24 Hai figlie? Veglia sul loro corpo, e con loro non allietare il volto. |
25 Tens filhos? Educa-os, e curva-os à obediência desde a infância. | 25 Sposa tua figlia e così risolverai un grosso problema, dàlla ad un uomo che sia di senno. |
26 Tens filhas? Vela pela integridade de seus corpos, não lhes mostres um rosto por demais jovial. | 26 Hai una moglie che ti piace? Non ripudiarla; ma non confidarti con la moglie se la detesti. |
27 Casa tua filha, e terás feito um grande negócio; dá-a a um homem sensato. | 27 Onora tuo padre con tutto il cuore, e non dimenticare le doglie di tua madre. |
28 Se tiveres mulher conforme teu coração, não a repudies, e não confies na que é odiosa. | 28 Ricòrdati che da loro fosti generato; potrai ricambiarli per quanto hanno fatto? |
29 Honra teu pai de todo o coração, não esqueças os gemidos de tua mãe; | 29 Temi il Signore con tutta l'anima e riverisci i suoi sacerdoti. |
30 lembra-te de que sem eles não terias nascido, e faze por eles o que fizeram por ti. | 30 Ama con tutta la forza colui che ti ha fatto e non trascurare i suoi ministri. |
31 Teme a Deus com toda a tua alma, tem um profundo respeito pelos seus sacerdotes. | 31 Temi il Signore e onora il sacerdote, dàgli la sua parte come è prescritto; le primizie, le offerte del peccato e la porzione delle spalle, il sacrificio di santificazione e le primizie sacre. |
32 Ama com todas as tuas forças aquele que te criou; não abandones os seus ministros. | 32 Stendi la tua mano anche al povero, perché ti giunga piena benedizione. |
33 Honra a Deus com toda a tua alma, respeita os sacerdotes; (nos sacrifícios) oferece-lhes as espáduas. | 33 Se il dono piace ai vivi, anche con i morti non essere avaro. |
34 Dá-lhes, como te foi prescrito, a parte da primícias e das vítimas expiatórias; purifica-te de tuas omissões com pequenas (oferendas); | 34 Non voltare le spalle a quelli che piangono e soffri con quelli che soffrono. |
35 oferece ao Senhor os dons das espáduas, os sacrifícios de santificação e as primícias das coisas santas. | 35 Non temere di visitare gli ammalati, perché da loro sarai riamato. |
36 Estende a mão para o pobre, a fim de que sejam perfeitos teu sacrifício e tua oferenda. | 36 In tutte le tue azioni ricorda la fine, e così mai peccherai. |
37 Dá de boa vontade a todos os vivos, não recuses esse benefício a um morto. | |
38 Não deixes de consolar os que choram, aproxima-te dos que estão aflitos. | |
39 Não tenhas preguiça de visitar um doente, pois é assim que te firmarás na caridade. | |
40 Em tudo o que fizeres, lembra-te de teu fim, e jamais pecarás. | |
| |