Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 37


font
SAGRADA BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Todo amigo diz: Eu também contraí amizade. Há porém um amigo que só o é de nome. Não é uma dor que dura até a morte1 Every friend will say: “I also am a close friend.” But there is a friend who is a friend in name only. Is this not a grief even unto death?
2 ver um amigo e um companheiro mudarem-se em inimigos?2 But a companion and friend may turn into an enemy.
3 Ó presunção criminosa, onde tiveste origem, para cobrir a terra com tua malícia e tua perfídia?3 O wicked presumption! From what were you created that you would cover the dry land with your malice and deceitfulness?
4 O amigo distrai-se com seu amigo nas suas alegrias; no dia da tribulação, tornar-se-á seu adversário.4 A companion may rejoice with his friend in good times, but in a time of tribulation, he will be an adversary.
5 O amigo compartilha da desventura do seu amigo no interesse de seu ventre; ao ver o inimigo, tomará do escudo.5 There is a companion who commiserates with a friend for the sake of the stomach, but he will shield himself from the enemy.
6 Não te esqueças de teu amigo nos teus pensamentos; no meio da riqueza, não percas a sua lembrança.6 You should not forget your friend in your soul, and you should not be unmindful of him in your wealth.
7 Não te aconselhes com aquele que te arma um laço. Esconde tuas intenções àqueles que te têm inveja.7 Do not choose to consult with someone who waits in ambush for you. And hide your counsel from those who rival you.
8 Todo conselheiro dá sua opinião, mas há conselheiros que só têm em vista o próprio interesse.8 Every counselor offers advice, but some are counselors only for themselves.
9 Estejas prevenido quando tratar-se de um conselheiro; informa-te primeiro quais são os seus interesses, pois ele pensa em si mesmo antes de tudo.9 Guard your soul from a counselor. And know beforehand what his interests are. For he will form thoughts from his own soul.
10 Teme que ele plante uma estaca no solo e te diga:10 Otherwise, he may set a signpost in the ground, and he may say to you:
11 Estás no bom caminho, enquanto se põe defronte para ver o que te acontecerá.11 “Your own way is good.” But then he will stand at a distance to see what befalls you.
12 Vai consultar um homem sem religião sobre as coisas santas; um injusto sobre a justiça; uma mulher sobre sua rival; um tímido sobre a guerra; um mercador sobre o negócio; um comprador sobre uma coisa para vender; um invejoso sobre a gratidão;12 Do not discuss holiness with an irreligious man, nor justice with one who is unjust. You should not speak with a woman about her who is a rival, nor with a coward about war, nor with a merchant about exaggeration, nor with a buyer about selling, nor with a spiteful man about giving thanks,
13 um ímpio sobre a piedade; um homem desonrado sobre a honestidade; um lavrador sobre o seu trabalho; 14. um operário, contratado por um ano, sobre o término de seu contrato; um criado preguiçoso sobre uma grande tarefa! Não confies neles e em nenhum de seus conselhos.13 nor with the impious about piety, nor with the dishonest about honesty, nor with the field worker about other kinds of work,
14 nor with a worker hired for a year about the end of the year, nor with a lazy servant about great works. You should pay no heed to these persons in any matter of counsel.
15 Sê, porém, assíduo junto a um santo homem, quando conheceres um que seja fiel ao temor de Deus,15 But be continually with a holy man, with anyone whom you know to observe the fear of God,
16 cuja alma se irmana à tua, e que compartilhará da tua dor quando titubeares nas trevas.16 whose soul is in agreement with your own soul, and who, when you falter in the dark, will share your sorrows.
17 Fortalece em ti um coração prudente, pois nada tem mais valor para ti.17 And establish a heart of good counsel within yourself. For there is nothing of greater usefulness to you than this.
18 A alma de um santo homem descobre às vezes melhor a verdade que sete sentinelas postas em observação numa colina.18 At any time, the soul of a holy man declares more truths than seven vigilant watchmen sitting in a high place.
19 Mas em todas as coisas ora ao Altíssimo, para que ele dirija teus passos na verdade.19 But concerning all things, pray to the Most High, so that he may direct your way in truth.
20 Que uma palavra de verdade preceda todos os teus atos, e um conselho firme preceda toda a tua diligência.20 In all your works, let a true word precede you, with steadfast counsel before every deed.
21 Uma palavra má transtorna o coração; dela vêm quatro coisas: o bem e o mal, a vida e a morte; sobre estas quem domina de contínuo é a língua. Há homem hábil que ensina a muita gente, mas que é inútil para si mesmo.21 A wicked word can change the heart. From the heart four kinds of things arise: good and evil, life and death. And the tongue is continually their ruler. There is a man who is an astute teacher of many, and yet this is useless to his own soul.
22 Outro é esclarecido e instrui a muitos, e é agradável a si próprio.22 A man of experience has taught many, and this is pleasant to his own soul.
23 Aquele que afeta sabedoria nas palavras é odioso; ficará desprovido de tudo.23 Whoever speaks mere rhetoric is hateful; he will be deceived in every matter.
24 Não recebeu o favor do Senhor, pois é desprovido de toda a sabedoria.24 Grace is not given to him from the Lord. For he has been deprived of all wisdom.
25 Há um sábio que é sábio para si mesmo, e os frutos de sua sabedoria são verdadeiramente louváveis.25 There is a wise man who is wise within his own soul, and the fruit of his understanding is praiseworthy.
26 O sábio ensina o seu povo, e os frutos de sua sabedoria são duradouros.26 A wise man instructs his own people, and the fruit of his understanding is faithful.
27 O homem sábio será cumulado de bênçãos. Aqueles que o virem o louvarão.27 A wise man will be filled with blessings, and those who see will praise him.
28 A vida do homem conta poucos dias, mas os dias de Israel são inúmeros.28 The life of a man is in the number of his days. But the days of Israel are innumerable.
29 O sábio herdará a honra no meio do povo, e o seu nome viverá eternamente.29 A wise man will inherit honor among the people, and his name will live in eternity.
30 Meu filho, experimenta tua alma durante tua vida; se o poder lhe for nefasto, não lho dês,30 Son, test your own mind in your life, and if it is lacking, you should not give it authority.
31 pois nem tudo é vantajoso para todos, e todos não se comprazem nas mesmas coisas.31 For not all things are fitting for all persons, and not every kind of thing is agreeable to every soul.
32 Nunca sejas guloso em banquete algum; não te lances sobre tudo o que se serve,32 Do not choose to be eager during any feast, and you should not act with excess toward any food.
33 pois o excesso no alimento é causa de doença, e a intemperança leva à cólica.33 For in excessive eating there will be infirmity, and gluttony will continue even unto illness.
34 Muitos morreram por causa de sua intemperança, o homem sóbrio, porém, prolonga sua vida.34 By excessive drinking, many have passed away. But he who abstains will add to his life.