Livro dos Salmos 95
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | VULGATA |
---|---|
1 Vinde, manifestemos nossa alegria ao Senhor, aclamemos o Rochedo de nossa salvação; | 1 Canticum ipsi David, quando domus ædificabatur post captivitatem. Cantate Domino canticum novum ; cantate Domino omnis terra. |
2 apresentemo-nos diante dele com louvores, e cantemos-lhe alegres cânticos, | 2 Cantate Domino, et benedicite nomini ejus ; annuntiate de die in diem salutare ejus. |
3 porque o Senhor é um Deus imenso, um rei que ultrapassa todos os deuses; | 3 Annuntiate inter gentes gloriam ejus ; in omnibus populis mirabilia ejus. |
4 nas suas mãos estão as profundezas da terra, e os cumes das montanhas lhe pertencem. | 4 Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis : terribilis est super omnes deos. |
5 Dele é o mar, ele o criou; assim como a terra firme, obra de suas mãos. | 5 Quoniam omnes dii gentium dæmonia ; Dominus autem cælos fecit. |
6 Vinde, inclinemo-nos em adoração, de joelhos diante do Senhor que nos criou. | 6 Confessio et pulchritudo in conspectu ejus ; sanctimonia et magnificentia in sanctificatione ejus. |
7 Ele é nosso Deus; nós somos o povo de que ele é o pastor, as ovelhas que as suas mãos conduzem. Oxalá ouvísseis hoje a sua voz: | 7 Afferte Domino, patriæ gentium, afferte Domino gloriam et honorem ; |
8 Não vos torneis endurecidos como em Meribá, como no dia de Massá no deserto, | 8 afferte Domino gloriam nomini ejus. Tollite hostias, et introite in atria ejus ; |
9 onde vossos pais me provocaram e me tentaram, apesar de terem visto as minhas obras. | 9 adorate Dominum in atrio sancto ejus. Commoveatur a facie ejus universa terra ; |
10 Durante quarenta anos desgostou-me aquela geração, e eu disse: É um povo de coração desviado, que não conhece os meus desígnios. | 10 dicite in gentibus, quia Dominus regnavit. Etenim correxit orbem terræ, qui non commovebitur ; judicabit populos in æquitate. |
11 Por isso, jurei na minha cólera: Não hão de entrar no lugar do meu repouso. | 11 Lætentur cæli, et exsultet terra ; commoveatur mare et plenitudo ejus ; |
12 gaudebunt campi, et omnia quæ in eis sunt. Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum | |
13 a facie Domini, quia venit, quoniam venit judicare terram. Judicabit orbem terræ in æquitate, et populos in veritate sua. |