Livro dos Salmos 95
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Vinde, manifestemos nossa alegria ao Senhor, aclamemos o Rochedo de nossa salvação; | 1 Come, let us cry out with joy to Yahweh, acclaim the rock of our salvation. |
2 apresentemo-nos diante dele com louvores, e cantemos-lhe alegres cânticos, | 2 Let us come into his presence with thanksgiving, acclaim him with music. |
3 porque o Senhor é um Deus imenso, um rei que ultrapassa todos os deuses; | 3 For Yahweh is a great God, a king greater than al the gods. |
4 nas suas mãos estão as profundezas da terra, e os cumes das montanhas lhe pertencem. | 4 In his power are the depths of the earth, the peaks of the mountains are his; |
5 Dele é o mar, ele o criou; assim como a terra firme, obra de suas mãos. | 5 the sea belongs to him, for he made it, and the dry land, moulded by his hands. |
6 Vinde, inclinemo-nos em adoração, de joelhos diante do Senhor que nos criou. | 6 Come, let us bow low and do reverence; kneel before Yahweh who made us! |
7 Ele é nosso Deus; nós somos o povo de que ele é o pastor, as ovelhas que as suas mãos conduzem. Oxalá ouvísseis hoje a sua voz: | 7 For he is our God, and we the people of his sheepfold, the flock of his hand. If only you would listen tohim today! |
8 Não vos torneis endurecidos como em Meribá, como no dia de Massá no deserto, | 8 Do not harden your hearts as at Meribah, as at the time of Massah in the desert, |
9 onde vossos pais me provocaram e me tentaram, apesar de terem visto as minhas obras. | 9 when your ancestors chal enged me, put me to the test, and saw what I could do! |
10 Durante quarenta anos desgostou-me aquela geração, e eu disse: É um povo de coração desviado, que não conhece os meus desígnios. | 10 For forty years that generation sickened me, and I said, 'Always fickle hearts; they cannot grasp myways.' |
11 Por isso, jurei na minha cólera: Não hão de entrar no lugar do meu repouso. | 11 Then in my anger I swore they would never enter my place of rest. |