Livro dos Salmos 95
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | BIBLIA |
---|---|
1 Vinde, manifestemos nossa alegria ao Senhor, aclamemos o Rochedo de nossa salvação; | 1 Venid, cantemos gozosos a Yahveh, aclamemos a la Roca de nuestra salvación; |
2 apresentemo-nos diante dele com louvores, e cantemos-lhe alegres cânticos, | 2 con acciones de gracias vayamos ante él, aclamémosle con salmos. |
3 porque o Senhor é um Deus imenso, um rei que ultrapassa todos os deuses; | 3 Porque es Yahveh un Dios grande, Rey grande sobre todos los dioses; |
4 nas suas mãos estão as profundezas da terra, e os cumes das montanhas lhe pertencem. | 4 en sus manos están las honduras de la tierra, y suyas son las cumbres de los montes; |
5 Dele é o mar, ele o criou; assim como a terra firme, obra de suas mãos. | 5 suyo el mar, pues él mismo lo hizo, y la tierra firme que sus manos formaron. |
6 Vinde, inclinemo-nos em adoração, de joelhos diante do Senhor que nos criou. | 6 Entrad, adoremos, prosternémonos, ¡de rodillas ante Yahveh que nos ha hecho! |
7 Ele é nosso Deus; nós somos o povo de que ele é o pastor, as ovelhas que as suas mãos conduzem. Oxalá ouvísseis hoje a sua voz: | 7 Porque él es nuestro Dios, y nosotros el pueblo de su pasto, el rebaño de su mano. ¡Oh, si escucharais hoy su voz!: |
8 Não vos torneis endurecidos como em Meribá, como no dia de Massá no deserto, | 8 «No endurezcáis vuestro corazón como en Meribá, como el día de Massá en el desierto, |
9 onde vossos pais me provocaram e me tentaram, apesar de terem visto as minhas obras. | 9 donde me pusieron a prueba vuestros padres, me tentaron aunque habían visto mi obra. |
10 Durante quarenta anos desgostou-me aquela geração, e eu disse: É um povo de coração desviado, que não conhece os meus desígnios. | 10 «Cuarenta años me asqueó aquella generación, y dije: Pueblo son de corazón torcido, que mis caminos no conocen. |
11 Por isso, jurei na minha cólera: Não hão de entrar no lugar do meu repouso. | 11 Y por eso en mi cólera juré: ¡No han de entrar en mi reposo!» |