Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 95


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA MARTINI
1 Vinde, manifestemos nossa alegria ao Senhor, aclamemos o Rochedo de nossa salvação;1 Cantico dello stesso Davidde.
Cantate al Signore un nuovo cantico: terra tutta canta il Signore.
2 apresentemo-nos diante dele com louvores, e cantemos-lhe alegres cânticos,2 Cantate il Signore, e benedite il nome di lui, annunziate ogni giorno la salute recata da lui.
3 porque o Senhor é um Deus imenso, um rei que ultrapassa todos os deuses;3 Annunziate la gloria di lui tralle genti, e le sue meraviglie a tutti i popoli.
4 nas suas mãos estão as profundezas da terra, e os cumes das montanhas lhe pertencem.4 Imperocché il Signore è grande, grandemente laudabile: egli è terribile sopra tutti gli dei:
5 Dele é o mar, ele o criou; assim como a terra firme, obra de suas mãos.5 Imperocché tutti gli dei delle genti sono demonj: ma il Signore ha creati i cielo.
6 Vinde, inclinemo-nos em adoração, de joelhos diante do Senhor que nos criou.6 La gloria, e lo splendore sono intorno a lui: la santità, e la magnificenza nel suo santuario.
7 Ele é nosso Deus; nós somos o povo de que ele é o pastor, as ovelhas que as suas mãos conduzem. Oxalá ouvísseis hoje a sua voz:7 Presentate al Signore, voi famiglie delle nazioni, presentate al Signore gloria, ed onore: presentate al Signore gloria qual conviensi al suo nome.
8 Não vos torneis endurecidos como em Meribá, como no dia de Massá no deserto,8 Prendete le ostie, ed entrate nell'atrio di lui: adorate il Signore nel santo atrio di lui.
9 onde vossos pais me provocaram e me tentaram, apesar de terem visto as minhas obras.9 Dinanzi a lui stia in timore, e tremore tutta quanta la terra: dite tralle nazioni: Il Signore ha preso possesso del regno.
10 Durante quarenta anos desgostou-me aquela geração, e eu disse: É um povo de coração desviado, que não conhece os meus desígnios.10 Imperocché egli ha emendata la terra, la quale non sarà smossa: egli giudicherà i popoli con equità.
11 Por isso, jurei na minha cólera: Não hão de entrar no lugar do meu repouso.11 Rallegrimi i cieli, ed esulti la terra: il mare sia in movimento con tutte le cose ond'egli è ripieno: tripudieranno le campagne, e tutto quello, che in esse si trova.
12 Allora esulteranno tutti gli alberi delle selve dinanzi al Signore, perché è venuto, perché venuto egli è a governare la terra.
13 Governerà la terra con equità; governerà i popoli secondo la sua verità.