Livro dos Salmos 95
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Vinde, manifestemos nossa alegria ao Senhor, aclamemos o Rochedo de nossa salvação; | 1 O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation. |
2 apresentemo-nos diante dele com louvores, e cantemos-lhe alegres cânticos, | 2 Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms. |
3 porque o Senhor é um Deus imenso, um rei que ultrapassa todos os deuses; | 3 For the LORD is a great God, and a great King above all gods. |
4 nas suas mãos estão as profundezas da terra, e os cumes das montanhas lhe pertencem. | 4 In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also. |
5 Dele é o mar, ele o criou; assim como a terra firme, obra de suas mãos. | 5 The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land. |
6 Vinde, inclinemo-nos em adoração, de joelhos diante do Senhor que nos criou. | 6 O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker. |
7 Ele é nosso Deus; nós somos o povo de que ele é o pastor, as ovelhas que as suas mãos conduzem. Oxalá ouvísseis hoje a sua voz: | 7 For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice, |
8 Não vos torneis endurecidos como em Meribá, como no dia de Massá no deserto, | 8 Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness: |
9 onde vossos pais me provocaram e me tentaram, apesar de terem visto as minhas obras. | 9 When your fathers tempted me, proved me, and saw my work. |
10 Durante quarenta anos desgostou-me aquela geração, e eu disse: É um povo de coração desviado, que não conhece os meus desígnios. | 10 Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways: |
11 Por isso, jurei na minha cólera: Não hão de entrar no lugar do meu repouso. | 11 Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest. |