Livro dos Salmos 95
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Vinde, manifestemos nossa alegria ao Senhor, aclamemos o Rochedo de nossa salvação; | 1 Come, let us sing joyfully to the LORD; cry out to the rock of our salvation. |
2 apresentemo-nos diante dele com louvores, e cantemos-lhe alegres cânticos, | 2 Let us greet him with a song of praise, joyfully sing out our psalms. |
3 porque o Senhor é um Deus imenso, um rei que ultrapassa todos os deuses; | 3 For the LORD is the great God, the great king over all gods, |
4 nas suas mãos estão as profundezas da terra, e os cumes das montanhas lhe pertencem. | 4 Whose hand holds the depths of the earth; who owns the tops of the mountains. |
5 Dele é o mar, ele o criou; assim como a terra firme, obra de suas mãos. | 5 The sea and dry land belong to God, who made them, formed them by hand. |
6 Vinde, inclinemo-nos em adoração, de joelhos diante do Senhor que nos criou. | 6 Enter, let us bow down in worship; let us kneel before the LORD who made us. |
7 Ele é nosso Deus; nós somos o povo de que ele é o pastor, as ovelhas que as suas mãos conduzem. Oxalá ouvísseis hoje a sua voz: | 7 For this is our God, whose people we are, God's well-tended flock. Oh, that today you would hear his voice: |
8 Não vos torneis endurecidos como em Meribá, como no dia de Massá no deserto, | 8 Do not harden your hearts as at Meribah, as on the day of Massah in the desert. |
9 onde vossos pais me provocaram e me tentaram, apesar de terem visto as minhas obras. | 9 There your ancestors tested me; they tried me though they had seen my works. |
10 Durante quarenta anos desgostou-me aquela geração, e eu disse: É um povo de coração desviado, que não conhece os meus desígnios. | 10 Forty years I loathed that generation; I said: "This people's heart goes astray; they do not know my ways." |
11 Por isso, jurei na minha cólera: Não hão de entrar no lugar do meu repouso. | 11 Therefore I swore in my anger: "They shall never enter my rest." |