Livro dos Salmos 95
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Vinde, manifestemos nossa alegria ao Senhor, aclamemos o Rochedo de nossa salvação; | 1 ¡Vengan, cantemos con júbilo al Señor, aclamemos a la Roca que nos salva! |
2 apresentemo-nos diante dele com louvores, e cantemos-lhe alegres cânticos, | 2 ¡Lleguemos hasta él dándole gracias, aclamemos con música al Señor! |
3 porque o Senhor é um Deus imenso, um rei que ultrapassa todos os deuses; | 3 Porque el Señor es un Dios grande, el soberano de todos los dioses: |
4 nas suas mãos estão as profundezas da terra, e os cumes das montanhas lhe pertencem. | 4 en su mano están los abismos de la tierra, y son suyas las cumbres de las montañas; |
5 Dele é o mar, ele o criou; assim como a terra firme, obra de suas mãos. | 5 suyo es el mar, porque él lo hizo, y la tierra firme, que formaron sus manos. |
6 Vinde, inclinemo-nos em adoração, de joelhos diante do Senhor que nos criou. | 6 ¡Entren, inclinémonos para adorarlo! ¡Doblemos la rodilla ante el Señor que nos creó! |
7 Ele é nosso Deus; nós somos o povo de que ele é o pastor, as ovelhas que as suas mãos conduzem. Oxalá ouvísseis hoje a sua voz: | 7 Porque él es nuestro Dios, y nosotros, el pueblo que él apacienta, las ovejas conducidas por su mano. Ojalá hoy escuchen la voz del Señor: |
8 Não vos torneis endurecidos como em Meribá, como no dia de Massá no deserto, | 8 «No endurezcan su corazón como en Meribá, como en el día de Masá, en el desierto, |
9 onde vossos pais me provocaram e me tentaram, apesar de terem visto as minhas obras. | 9 cuando sus padres me tentaron y provocaron, aunque habían visto mis obras. |
10 Durante quarenta anos desgostou-me aquela geração, e eu disse: É um povo de coração desviado, que não conhece os meus desígnios. | 10 Cuarenta años me disgustó esa generación, hasta que dije: «Es un pueblo de corazón extraviado, que no conoce mis caminos». |
11 Por isso, jurei na minha cólera: Não hão de entrar no lugar do meu repouso. | 11 Por eso juré en mi indignación: «Jamás entrarán en mi Reposo». |