Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 9


font
SAGRADA BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A morte para o filho. Salmo de Davi. Eu vos louvarei, Senhor, de todo o coração, todas as vossas maravilhas narrarei.1 Unto the end. For the secrets of the Son. A Psalm of David.
2 Em vós eu estremeço de alegria, cantarei vosso nome, ó Altíssimo!2 I will confess to you, Lord, with my whole heart. I will recount all your wonders.
3 Porque meus inimigos recuaram, fraquejaram, pereceram ante a vossa face.3 I will rejoice and exult in you. I will sing a psalm to your name, O Most High.
4 Pois tomastes a vós meu direito e minha causa, assentastes, ó justo Juiz, em vosso tribunal.4 For my enemy will be turned back. They will be weakened and perish before your face.
5 Com efeito, perseguistes as nações, destruístes o ímpio; apagastes, para sempre, o seu nome.5 For you have accomplished my judgment and my cause. You have sat upon the throne that judges justice.
6 Meus inimigos pereceram, consumou-se sua ruína eterna; demolistes suas cidades, sua própria lembrança se acabou.6 You have rebuked the Gentiles, and the impious one has perished. You have deleted their name in eternity and for all generations.
7 O Senhor, porém, domina eternamente; num trono sólido, ele pronuncia seus julgamentos.7 The spears of the enemy have failed in the end, and their cities, you have destroyed. Their memory has perished with a loud noise.
8 Ele mesmo julgará o universo com justiça, com eqüidade pronunciará sentença sobre os povos.8 But the Lord remains in eternity. He has prepared his throne in judgment.
9 O Senhor torna-se refúgio para o oprimido, uma defesa oportuna para os tempos de perigo.9 And he will judge the whole world in equity. He will judge the people in justice.
10 Aqueles que conheceram vosso nome confiarão em vós, porque, Senhor, jamais abandonais quem vos procura.10 And the Lord has become a refuge for the poor, a helper in opportunity, in tribulation.
11 Salmodiai ao Senhor, que habita em Sião; proclamai seus altos feitos entre os povos.11 And may they hope in you, who know your name. For you have not abandoned those seeking you, Lord.
12 Porque, vingador do sangue derramado, ele se lembra deles e não esqueceu o clamor dos infelizes.12 Sing a psalm to the Lord, who dwells in Zion. Announce his study among the Gentiles.
13 Tende piedade de mim, Senhor, vede a miséria a que me reduziram os inimigos; arrancai-me das portas da morte,13 Because of those who yearned for their blood, he has remembered them. He has not forgotten the cry of the poor.
14 para que nas portas da filha de Sião eu publique vossos louvores, e me regozije de vosso auxílio.14 Have mercy on me, Lord. See my humiliation from my enemies.
15 Caíram as nações no fosso que cavaram; prenderam-se seus pés na armadilha que armaram.15 You lift me up from the gates of death, so that I may announce all your praises at the gates of the daughter of Zion.
16 O Senhor se manifestou e fez justiça, capturando o ímpio em suas próprias redes.16 I will exult in your salvation. The Gentiles have become trapped in the ruin that they made. Their foot has been caught in the same snare that they themselves had hidden.
17 Que os pecadores caiam na região dos mortos, todos esses povos que olvidaram a Deus.17 The Lord will be recognized when making judgments. The sinner has been caught in the works of his own hands.
18 O pobre, porém, não ficará no eterno esquecimento; nem a esperança dos aflitos será frustrada para sempre.18 The sinners will be turned into Hell: all the Gentiles who have forgotten God.
19 Levantai-vos, Senhor! Não seja o homem quem tenha a última palavra! Que diante de vós sejam julgadas as nações.19 For the poor will not be forgotten in the end. The patience of the poor will not perish in the end.
20 Enchei-as de pavor, Senhor, para que saibam que não passam de simples homens.20 Rise up, Lord: do not let man be strengthened. Let the Gentiles be judged in your sight.
21 O Lord, establish a lawgiver over them, so that the Gentiles may know that they are only men.
22 So then, why, O Lord, have you withdrawn far away? Why have you overlooked us in opportunity, in tribulation?
23 While the impious is arrogant, the poor is enflamed. They are held by the counsels that they devise.
24 For the sinner is praised by the desires of his soul, and the iniquitous is blessed.
25 The sinner has provoked the Lord; according to the multitude of his wrath, he will not seek him.
26 God is not before his sight. His ways are stained at all times. Your judgments are removed from his face. He will be master of all his enemies.
27 For he has said in his heart, “I will not be disturbed: from generation to generation without evil.”
28 His mouth is full of curses, and bitterness, and deceit. Under his tongue are hardship and sorrow.
29 He sits in ambush, with resources in hidden places, so that he may execute the innocent.
30 His eyes catch sight of the poor. He lies in ambush, in hiding like a lion in his den. He lies in ambush, so that he may seize the poor, to seize the poor as he draws him in.
31 With his snare, he will bring him down. He will crouch down and pounce, when he has power over the poor.
32 For he has said in his heart, “God has forgotten, he has turned away his face, lest he see to the end.”
33 O Lord God, rise up. Let your hand be exalted. Do not forget the poor.
34 How has the impious one provoked God? For he has said in his heart, “He will not inquire.”
35 You do see, for you examine hardship and sorrow, so that you may deliver them into your hands. The poor one has been abandoned to you. You will be a helper to the orphan.
36 Break the arm of the sinner and the malicious. His sin will be sought, and it will not be found.
37 The Lord shall reign in eternity, even forever and ever. You will perish the Gentiles from his land.
38 The Lord has heeded the desire of the poor. Your ear has listened to the preparation of their heart,
39 so as to judge for the orphan and the humble, so that man may no longer presume to magnify himself upon the earth.