Livro dos Salmos 9
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A morte para o filho. Salmo de Davi. Eu vos louvarei, Senhor, de todo o coração, todas as vossas maravilhas narrarei. | 1 Al maestro del coro. Su «La morte del figlio». Salmo. Di Davide. |
2 Em vós eu estremeço de alegria, cantarei vosso nome, ó Altíssimo! | 2 (Alef) Renderò grazie al Signore con tutto il cuore,annuncerò tutte le tue meraviglie. |
3 Porque meus inimigos recuaram, fraquejaram, pereceram ante a vossa face. | 3 Gioirò ed esulterò in te,canterò inni al tuo nome, o Altissimo, |
4 Pois tomastes a vós meu direito e minha causa, assentastes, ó justo Juiz, em vosso tribunal. | 4 (Bet) mentre i miei nemici tornano indietro,davanti a te inciampano e scompaiono, |
5 Com efeito, perseguistes as nações, destruístes o ímpio; apagastes, para sempre, o seu nome. | 5 perché hai sostenuto il mio diritto e la mia causa:ti sei seduto in trono come giudice giusto. |
6 Meus inimigos pereceram, consumou-se sua ruína eterna; demolistes suas cidades, sua própria lembrança se acabou. | 6 (Ghimel) Hai minacciato le nazioni, hai sterminato il malvagio,il loro nome hai cancellato in eterno, per sempre. |
7 O Senhor, porém, domina eternamente; num trono sólido, ele pronuncia seus julgamentos. | 7 Il nemico è battuto, ridotto a rovine per sempre.È scomparso il ricordo delle città che hai distrutto. |
8 Ele mesmo julgará o universo com justiça, com eqüidade pronunciará sentença sobre os povos. | 8 (He) Ma il Signore siede in eterno,stabilisce il suo trono per il giudizio: |
9 O Senhor torna-se refúgio para o oprimido, uma defesa oportuna para os tempos de perigo. | 9 governerà il mondo con giustizia,giudicherà i popoli con rettitudine. |
10 Aqueles que conheceram vosso nome confiarão em vós, porque, Senhor, jamais abandonais quem vos procura. | 10 (Vau) Il Signore sarà un rifugio per l’oppresso,un rifugio nei momenti di angoscia. |
11 Salmodiai ao Senhor, que habita em Sião; proclamai seus altos feitos entre os povos. | 11 Confidino in te quanti conoscono il tuo nome,perché tu non abbandoni chi ti cerca, Signore. |
12 Porque, vingador do sangue derramado, ele se lembra deles e não esqueceu o clamor dos infelizes. | 12 (Zain) Cantate inni al Signore, che abita in Sion,narrate le sue imprese tra i popoli, |
13 Tende piedade de mim, Senhor, vede a miséria a que me reduziram os inimigos; arrancai-me das portas da morte, | 13 perché egli chiede conto del sangue versato,se ne ricorda, non dimentica il grido dei poveri. |
14 para que nas portas da filha de Sião eu publique vossos louvores, e me regozije de vosso auxílio. | 14 (Het) Abbi pietà di me, Signore,vedi la mia miseria, opera dei miei nemici,tu che mi fai risalire dalle porte della morte, |
15 Caíram as nações no fosso que cavaram; prenderam-se seus pés na armadilha que armaram. | 15 perché io possa annunciare tutte le tue lodi;alle porte della figlia di Sionesulterò per la tua salvezza. |
16 O Senhor se manifestou e fez justiça, capturando o ímpio em suas próprias redes. | 16 (Tet) Sono sprofondate le genti nella fossa che hanno scavato,nella rete che hanno nascosto si è impigliato il loro piede. |
17 Que os pecadores caiam na região dos mortos, todos esses povos que olvidaram a Deus. | 17 Il Signore si è fatto conoscere, ha reso giustizia;il malvagio è caduto nella rete, opera delle sue mani. |
18 O pobre, porém, não ficará no eterno esquecimento; nem a esperança dos aflitos será frustrada para sempre. | 18 (Iod) Tornino i malvagi negli inferi,tutte le genti che dimenticano Dio. |
19 Levantai-vos, Senhor! Não seja o homem quem tenha a última palavra! Que diante de vós sejam julgadas as nações. | 19 (Caf) Perché il misero non sarà mai dimenticato,la speranza dei poveri non sarà mai delusa. |
20 Enchei-as de pavor, Senhor, para que saibam que não passam de simples homens. | 20 Sorgi, Signore, non prevalga l’uomo:davanti a te siano giudicate le genti. |
21 Riempile di spavento, Signore,riconoscano le genti di essere mortali. |