Livro dos Salmos 9
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A morte para o filho. Salmo de Davi. Eu vos louvarei, Senhor, de todo o coração, todas as vossas maravilhas narrarei. | 1 Unto the end, for the hidden things of the Son. A psalm for David. |
2 Em vós eu estremeço de alegria, cantarei vosso nome, ó Altíssimo! | 2 I will give praise to thee, O Lord, with my whole heart: I will relate all thy wonders. |
3 Porque meus inimigos recuaram, fraquejaram, pereceram ante a vossa face. | 3 I will be glad and rejoice in thee: I will sing to thy name, O thou most high. |
4 Pois tomastes a vós meu direito e minha causa, assentastes, ó justo Juiz, em vosso tribunal. | 4 When my enemy shall be turned back: they shall be weakened and perish before thy face. |
5 Com efeito, perseguistes as nações, destruístes o ímpio; apagastes, para sempre, o seu nome. | 5 For thou hast maintained my judgment and my cause: thou hast sat on the throne, who judgest justice. |
6 Meus inimigos pereceram, consumou-se sua ruína eterna; demolistes suas cidades, sua própria lembrança se acabou. | 6 Thou hast rebuked the Gentiles, and the wicked one hath perished: thou hast blotted out their name for ever and ever. |
7 O Senhor, porém, domina eternamente; num trono sólido, ele pronuncia seus julgamentos. | 7 The swords of the enemy have failed unto the end: and their cities thou hast destroyed. Their memory hath perished with a noise. |
8 Ele mesmo julgará o universo com justiça, com eqüidade pronunciará sentença sobre os povos. | 8 but the Lord remaineth for ever. He hath prepared his throne in judgment: |
9 O Senhor torna-se refúgio para o oprimido, uma defesa oportuna para os tempos de perigo. | 9 and he shall judge the world in equity, he shall judge the people in justice. |
10 Aqueles que conheceram vosso nome confiarão em vós, porque, Senhor, jamais abandonais quem vos procura. | 10 And the Lord is become a refuge for the poor: a helper in due time in tribulation. |
11 Salmodiai ao Senhor, que habita em Sião; proclamai seus altos feitos entre os povos. | 11 And let them trust in thee who know thy name: for thou hast not forsaken them that seek thee, O Lord. |
12 Porque, vingador do sangue derramado, ele se lembra deles e não esqueceu o clamor dos infelizes. | 12 Sing ye to the Lord, who dwelleth in Sion: declare his ways among the Gentiles: |
13 Tende piedade de mim, Senhor, vede a miséria a que me reduziram os inimigos; arrancai-me das portas da morte, | 13 For requiring their blood he hath remembered the: he hath not forgotten the cry of the poor. |
14 para que nas portas da filha de Sião eu publique vossos louvores, e me regozije de vosso auxílio. | 14 Have mercy on me, O Lord: see my humiliation which I suffer from my enemies. |
15 Caíram as nações no fosso que cavaram; prenderam-se seus pés na armadilha que armaram. | 15 Thou that liftest me up from the gates of death, that I may declare all thy praises in the gates of the daughter of Sion. |
16 O Senhor se manifestou e fez justiça, capturando o ímpio em suas próprias redes. | 16 I will rejoice in thy salvation: the Gentiles have stuck fast in the destruction which they have prepared. Their foot hath been taken in the very snare which they hid. |
17 Que os pecadores caiam na região dos mortos, todos esses povos que olvidaram a Deus. | 17 The Lord shall be known when he executeth judgments: the sinner hath been caught in the works of his own hands. |
18 O pobre, porém, não ficará no eterno esquecimento; nem a esperança dos aflitos será frustrada para sempre. | 18 The wicked shall be turned into hell, all the nations that forget God. |
19 Levantai-vos, Senhor! Não seja o homem quem tenha a última palavra! Que diante de vós sejam julgadas as nações. | 19 For the poor man shall not be forgotten to the end: the patience of the poor shall not perish for ever. |
20 Enchei-as de pavor, Senhor, para que saibam que não passam de simples homens. | 20 Arise, O Lord, let not man be strengthened: let the Gentiles be judged in thy sight. |
21 Appoint, O Lord, a lawgiver over them: that the Gentiles may know themselves to be but men. |