Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 9


font
SAGRADA BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A morte para o filho. Salmo de Davi. Eu vos louvarei, Senhor, de todo o coração, todas as vossas maravilhas narrarei.1 I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
2 Em vós eu estremeço de alegria, cantarei vosso nome, ó Altíssimo!2 I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
3 Porque meus inimigos recuaram, fraquejaram, pereceram ante a vossa face.3 When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
4 Pois tomastes a vós meu direito e minha causa, assentastes, ó justo Juiz, em vosso tribunal.4 For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
5 Com efeito, perseguistes as nações, destruístes o ímpio; apagastes, para sempre, o seu nome.5 Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
6 Meus inimigos pereceram, consumou-se sua ruína eterna; demolistes suas cidades, sua própria lembrança se acabou.6 O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
7 O Senhor, porém, domina eternamente; num trono sólido, ele pronuncia seus julgamentos.7 But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
8 Ele mesmo julgará o universo com justiça, com eqüidade pronunciará sentença sobre os povos.8 And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
9 O Senhor torna-se refúgio para o oprimido, uma defesa oportuna para os tempos de perigo.9 The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10 Aqueles que conheceram vosso nome confiarão em vós, porque, Senhor, jamais abandonais quem vos procura.10 And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
11 Salmodiai ao Senhor, que habita em Sião; proclamai seus altos feitos entre os povos.11 Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
12 Porque, vingador do sangue derramado, ele se lembra deles e não esqueceu o clamor dos infelizes.12 When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
13 Tende piedade de mim, Senhor, vede a miséria a que me reduziram os inimigos; arrancai-me das portas da morte,13 Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
14 para que nas portas da filha de Sião eu publique vossos louvores, e me regozije de vosso auxílio.14 That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
15 Caíram as nações no fosso que cavaram; prenderam-se seus pés na armadilha que armaram.15 The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
16 O Senhor se manifestou e fez justiça, capturando o ímpio em suas próprias redes.16 The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
17 Que os pecadores caiam na região dos mortos, todos esses povos que olvidaram a Deus.17 The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
18 O pobre, porém, não ficará no eterno esquecimento; nem a esperança dos aflitos será frustrada para sempre.18 For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
19 Levantai-vos, Senhor! Não seja o homem quem tenha a última palavra! Que diante de vós sejam julgadas as nações.19 Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
20 Enchei-as de pavor, Senhor, para que saibam que não passam de simples homens.20 Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah.