Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 88


font
SAGRADA BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.1 שיר מזמור לבני קרח למנצח על מחלת לענות משכיל להימן האזרחי יהוה אלהי ישועתי יום צעקתי בלילה נגדך
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.2 תבוא לפניך תפלתי הטה אזנך לרנתי
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.3 כי שבעה ברעות נפשי וחיי לשאול הגיעו
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.4 נחשבתי עם יורדי בור הייתי כגבר אין איל
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.5 במתים חפשי כמו חללים שכבי קבר אשר לא זכרתם עוד והמה מידך נגזרו
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.6 שתני בבור תחתיות במחשכים במצלות
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.7 עלי סמכה חמתך וכל משבריך ענית סלה
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,8 הרחקת מידעי ממני שתני תועבות למו כלא ולא אצא
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.9 עיני דאבה מני עני קראתיך יהוה בכל יום שטחתי אליך כפי
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?10 הלמתים תעשה פלא אם רפאים יקומו יודוך סלה
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?11 היספר בקבר חסדך אמונתך באבדון
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?12 היודע בחשך פלאך וצדקתך בארץ נשיה
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.13 ואני אליך יהוה שועתי ובבקר תפלתי תקדמך
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?14 למה יהוה תזנח נפשי תסתיר פניך ממני
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.15 עני אני וגוע מנער נשאתי אמיך אפונה
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.16 עלי עברו חרוניך בעותיך צמתותני
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.17 סבוני כמים כל היום הקיפו עלי יחד
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...18 הרחקת ממני אהב ורע מידעי מחשך