Livro dos Salmos 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Cântico. Salmo de Asaf Senhor, não fiqueis silencioso, não permaneçais surdo, nem insensível, ó Deus. | 1 שיר מזמור לאסף אלהים אל דמי לך אל תחרש ואל תשקט אל |
2 Porque eis que se tumultuam vossos inimigos, levantam a cabeça aqueles que vos odeiam. | 2 כי הנה אויביך יהמיון ומשנאיך נשאו ראש |
3 Urdem tramas para o vosso povo, conspiram contra vossos protegidos. | 3 על עמך יערימו סוד ויתיעצו על צפוניך |
4 Vinde, dizem eles, exterminemo-lo dentre os povos, desapareça a própria lembrança do nome de Israel. | 4 אמרו לכו ונכחידם מגוי ולא יזכר שם ישראל עוד |
5 Com efeito, eles conspiram de comum acordo e contra vós fazem coalizão: | 5 כי נועצו לב יחדו עליך ברית יכרתו |
6 os nômades de Edom e os ismaelitas, Moab e os agarenos, | 6 אהלי אדום וישמעאלים מואב והגרים |
7 Gebal, Amon e Amalec, a Filistéia com as gentes de Tiro. | 7 גבל ועמון ועמלק פלשת עם ישבי צור |
8 Também os assírios a eles se uniram, e aos filhos de Lot ofereceram a sua força. | 8 גם אשור נלוה עמם היו זרוע לבני לוט סלה |
9 Tratai-os como Madiã e Sísara, e Jabin junto à torrente de Cison! | 9 עשה להם כמדין כסיסרא כיבין בנחל קישון |
10 Eles pereceram todos em Endor e serviram de adubo para a terra. | 10 נשמדו בעין דאר היו דמן לאדמה |
11 Tratai seus chefes como Oreb e Zeb; como Zebéia e Sálmana, seus príncipes, | 11 שיתמו נדיבמו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל נסיכמו |
12 que disseram: Tomemos posse das terras onde Deus reside. | 12 אשר אמרו נירשה לנו את נאות אלהים |
13 Ó meu Deus, fazei deles como folhas que o turbilhão revolve, como a palha carregada pelo vento, | 13 אלהי שיתמו כגלגל כקש לפני רוח |
14 Como o fogo que devora a mata, como a labareda que incendeia os montes; | 14 כאש תבער יער וכלהבה תלהט הרים |
15 Persegui-os com a vossa tempestade, apavorai-os com o vosso furacão. | 15 כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם |
16 Cobri-lhes a face da ignomínia, para que, vencidos, busquem, Senhor, o vosso nome. | 16 מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה |
17 Enchei-os de vergonha e de humilhação eternas, que eles pereçam confundidos. | 17 יבשו ויבהלו עדי עד ויחפרו ויאבדו |
18 E que reconheçam que só vós, cujo nome é Senhor, sois o Altíssimo sobre toda a terra. | 18 וידעו כי אתה שמך יהוה לבדך עליון על כל הארץ |