Livro dos Salmos 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | JERUSALEM |
---|---|
1 Cântico. Salmo de Asaf Senhor, não fiqueis silencioso, não permaneçais surdo, nem insensível, ó Deus. | |
2 Porque eis que se tumultuam vossos inimigos, levantam a cabeça aqueles que vos odeiam. | 2 O Dieu, ne reste pas muet, plus de repos, plus de silence, ô Dieu! |
3 Urdem tramas para o vosso povo, conspiram contra vossos protegidos. | 3 Voici, tes adversaires grondent, tes ennemis lèvent la tête. |
4 Vinde, dizem eles, exterminemo-lo dentre os povos, desapareça a própria lembrança do nome de Israel. | 4 Contre ton peuple ils trament un complot, conspirent contre tes protégés |
5 Com efeito, eles conspiram de comum acordo e contra vós fazem coalizão: | 5 et disent: "Venez, retranchons-les des nations, qu'on n'ait plus souvenir du nom d'Israël! " |
6 os nômades de Edom e os ismaelitas, Moab e os agarenos, | 6 Ils conspirent tous d'un seul coeur, contre toi ils scellent une alliance: |
7 Gebal, Amon e Amalec, a Filistéia com as gentes de Tiro. | 7 les tentes d'Edom et les Ismaélites, Moab et les Hagrites, |
8 Também os assírios a eles se uniram, e aos filhos de Lot ofereceram a sua força. | 8 Gébal, Ammon, Amaleq, la Philistie avec les gens de Tyr; |
9 Tratai-os como Madiã e Sísara, e Jabin junto à torrente de Cison! | 9 même Assur s'est joint à eux, il prête main-forte aux fils de Lot. |
10 Eles pereceram todos em Endor e serviram de adubo para a terra. | 10 Fais d'eux comme de Madiân et de Sisera, comme de Yabîn au torrent de Qishôn; |
11 Tratai seus chefes como Oreb e Zeb; como Zebéia e Sálmana, seus príncipes, | 11 ils furent détruits à En-Dor, ils ont servi de fumier à la glèbe. |
12 que disseram: Tomemos posse das terras onde Deus reside. | 12 Traite leurs princes comme Oreb et Zéeb, comme Zébah et Calmunna, tous leurs chefs, |
13 Ó meu Deus, fazei deles como folhas que o turbilhão revolve, como a palha carregada pelo vento, | 13 eux qui disaient: A nous l'empire sur les demeures de Dieu! |
14 Como o fogo que devora a mata, como a labareda que incendeia os montes; | 14 Mon Dieu, traite-les comme une roue d'acanthe, comme un fétu en proie au vent. |
15 Persegui-os com a vossa tempestade, apavorai-os com o vosso furacão. | 15 Comme un feu dévore une forêt, comme la flamme embrase les montagnes, |
16 Cobri-lhes a face da ignomínia, para que, vencidos, busquem, Senhor, o vosso nome. | 16 ainsi poursuis-les de ta bourrasque, par ton ouragan remplis-les d'épouvante. |
17 Enchei-os de vergonha e de humilhação eternas, que eles pereçam confundidos. | 17 Couvre leur face de honte, qu'ils cherchent ton nom, Yahvé! |
18 E que reconheçam que só vós, cujo nome é Senhor, sois o Altíssimo sobre toda a terra. | 18 Sur eux la honte et l'épouvante pour toujours, la confusion et la perdition, |
19 et qu'ils le sachent: toi seul as nom Yahvé, Très-Haut sur toute la terre. |