Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 66


font
SAGRADA BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Ao mestre de canto. Cântico. Salmo. Aclamai a Deus, toda a terra,1 For the leader. A song; a psalm.
2 Cantai a glória de seu nome, rendei-lhe glorioso louvor.2 Shout joyfully to God, all you on earth; sing of his glorious name; give him glorious praise.
3 Dizei a Deus: Vossas obras são estupendas! Tal é o vosso poder que os próprios inimigos vos glorificam.3 Say to God: "How awesome your deeds! Before your great strength your enemies cringe.
4 Diante de vós se prosterne toda a terra, e cante em vossa honra a glória de vosso nome.4 All on earth fall in worship before you; they sing of you, sing of your name!" Selah
5 Vinde contemplar as obras de Deus: ele fez maravilhas entre os filhos dos homens.5 Come and see the works of God, awesome in the deeds done for us.
6 Mudou o mar em terra firme; atravessaram o rio a pé enxuto; eis o motivo de nossa alegria.6 He changed the sea to dry land; through the river they passed on foot. Therefore let us rejoice in him,
7 Domina pelo seu poder para sempre, seus olhos observam as nações pagãs; que os rebeldes não levantem a cabeça.7 who rules by might forever, Whose eyes are fixed upon the nations. Let no rebel rise to challenge! Selah
8 Bendizei, ó povos, ao nosso Deus, publicai seus louvores.8 Bless our God, you peoples; loudly sound his praise,
9 Foi ele quem conservou a vida de nossa alma, e não permitiu resvalassem nossos pés.9 Who has kept us alive and not allowed our feet to slip.
10 Pois vós nos provastes, ó Deus, acrisolastes-nos como se faz com a prata.10 You tested us, O God, tried us as silver tried by fire.
11 Deixastes-nos cair no laço, carga pesada pusestes em nossas costas.11 You led us into a snare; you bound us at the waist as captives.
12 Submetestes-nos ao jugo dos homens, passamos pelo fogo e pela água; mas, por fim, nos destes alívio.12 You let captors set foot on our neck; we went through fire and water; then you led us out to freedom.
13 É, pois, com holocaustos que entrarei em vossa casa, pagarei os votos que fiz para convosco,13 I will bring holocausts to your house; to you I will fulfill my vows,
14 votos proferidos pelos meus lábios, quando me encontrava na tribulação.14 The vows my lips pronounced and my mouth spoke in distress.
15 Oferecerei em holocausto as mais belas ovelhas, com os mais gordos carneiros; imolarei touros e cabritos.15 Holocausts of fatlings I will offer you and burnt offerings of rams; I will sacrifice oxen and goats. Selah
16 Vinde, ouvi vós todos que temeis ao Senhor. Eu vos narrarei quão grandes coisas Deus fez à minha alma.16 Come and hear, all you who fear God, while I recount what has been done for me.
17 Meus lábios o invocaram, com minha língua o louvei.17 I called to the Lord with my mouth; praise was upon my tongue.
18 Se eu intentasse no coração o mal, não me teria ouvido o Senhor.18 Had I cherished evil in my heart, the Lord would not have heard.
19 Mas Deus me ouviu; atendeu a voz da minha súplica.19 But God did hear and listened to my voice in prayer.
20 Bendito seja Deus que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua misericórdia.20 Blessed be God, who did not refuse me the kindness I sought in prayer.