Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 66


font
SAGRADA BIBLIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Ao mestre de canto. Cântico. Salmo. Aclamai a Deus, toda a terra,1 Del maestro de coro. Canto. Salmo.

¡Aclame a Dios toda la tierra!

2 Cantai a glória de seu nome, rendei-lhe glorioso louvor.2 ¡Canten la gloria de su Nombre!

Tribútenle una alabanza gloriosa,

3 Dizei a Deus: Vossas obras são estupendas! Tal é o vosso poder que os próprios inimigos vos glorificam.3 digan a Dios: «¡Qué admirables son tus obras!».

Por la inmensidad de tu poder,

tus enemigos te rinden pleitesía;

4 Diante de vós se prosterne toda a terra, e cante em vossa honra a glória de vosso nome.4 toda la tierra se postra ante ti,

y canta en tu honor, en honor de tu Nombre.

5 Vinde contemplar as obras de Deus: ele fez maravilhas entre os filhos dos homens.5 Vengan a ver las obras de Dios,

las cosas admirables que hizo por los hombres:

6 Mudou o mar em terra firme; atravessaram o rio a pé enxuto; eis o motivo de nossa alegria.6 él convirtió el Mar en tierra firme,

a pie atravesaron el Río.

Por eso, alegrémonos en él,

7 Domina pelo seu poder para sempre, seus olhos observam as nações pagãs; que os rebeldes não levantem a cabeça.7 que gobierna eternamente con su fuerza;

sus ojos vigilan a las naciones,

y los rebeldes no pueden sublevarse.

8 Bendizei, ó povos, ao nosso Deus, publicai seus louvores.8 Bendigan, pueblos, a nuestro Dios,

hagan oír bien alto su alabanza:

9 Foi ele quem conservou a vida de nossa alma, e não permitiu resvalassem nossos pés.9 él nos concedió la vida

y no dejó que vacilaran nuestros pies.

10 Pois vós nos provastes, ó Deus, acrisolastes-nos como se faz com a prata.10 Porque tú nos probaste, oh Dios,

nos purificaste como se purifica la plata;

11 Deixastes-nos cair no laço, carga pesada pusestes em nossas costas.11 nos hiciste caer en una red,

cargaste un fardo sobre nuestras espaldas.

12 Submetestes-nos ao jugo dos homens, passamos pelo fogo e pela água; mas, por fim, nos destes alívio.12 Dejaste que cabalgaran sobre nuestras cabezas,

pasamos por el fuego y por el agua,

¡hasta que al fin nos diste un respiro!

13 É, pois, com holocaustos que entrarei em vossa casa, pagarei os votos que fiz para convosco,13 Yo vengo a tu Casa a ofrecerte holocaustos,

para cumplir los votos que te hice:

14 votos proferidos pelos meus lábios, quando me encontrava na tribulação.14 los votos que pronunciaron mis labios

y que mi boca prometió en el peligro.

15 Oferecerei em holocausto as mais belas ovelhas, com os mais gordos carneiros; imolarei touros e cabritos.15 Te ofreceré en holocausto animales cebados,

junto con el humo de los carneros;

te sacrificaré bueyes y cabras.

16 Vinde, ouvi vós todos que temeis ao Senhor. Eu vos narrarei quão grandes coisas Deus fez à minha alma.16 Los que temen a Dios, vengan a escuchar,

yo les contaré lo que hizo por mí:

17 Meus lábios o invocaram, com minha língua o louvei.17 apenas mi boca clamó hacia él,

mi lengua comenzó a alabarlo.

18 Se eu intentasse no coração o mal, não me teria ouvido o Senhor.18 Si hubiera tenido malas intenciones,

el Señor no me habría escuchado;

19 Mas Deus me ouviu; atendeu a voz da minha súplica.19 pero Dios me escuchó

y atendió al clamor de mi plegaria.

20 Bendito seja Deus que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua misericórdia.20 Bendito sea Dios,

que no rechazó mi oración

ni apartó de mí su misericordia.