Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 55


font
SAGRADA BIBLIASMITH VAN DYKE
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi. Prestai ouvidos, ó Deus, à minha oração, não vos furteis à minha súplica;1 لامام المغنين على ذوات الاوتار. قصيدة لداود‎. ‎اصغ يا الله الى صلاتي ولا تتغاض عن تضرعي‎.
2 Escutai-me e atendei-me. Na minha angústia agito-me num vaivém, perturbo-me2 ‎استمع لي واستجب لي. اتحير في كربتي واضطرب
3 à voz do inimigo, sob os gritos do pecador. Eles lançam o mal contra mim, e me perseguem com furor.3 من صوت العدو من قبل ظلم الشرير. لانهم يحيلون عليّ اثما وبغضب يضطهدونني‎.
4 Palpita-me no peito o coração, invade-me um pavor de morte.4 ‎يمخض قلبي في داخلي واهوال الموت سقطت عليّ‎.
5 Apoderam-se de mim o terror e o medo, e o pavor me assalta.5 ‎خوف ورعدة أتيا عليّ وغشيني رعب‎.
6 Digo-me, então: tivesse eu asas como a pomba, voaria para um lugar de repouso;6 ‎فقلت ليت لي جناحا كالحمامة فاطير واستريح‎.
7 ir-me-ia bem longe morar no deserto.7 ‎هانذا كنت ابعد هاربا وأبيت في البرية. سلاه‎.
8 Apressar-me-ia em buscar um abrigo contra o vendaval e a tempestade.8 ‎كنت اسرع في نجاتي من الريح العاصفة ومن النوء
9 Destruí-os, Senhor, confundi-lhes as línguas, porque só vejo violência e discórdia na cidade.9 اهلك يا رب فرّق السنتهم لاني قد رأيت ظلما وخصاما في المدينة‎.
10 Dia e noite percorrem suas muralhas, no seu interior só há injustiça e opressão.10 ‎نهارا وليلا يحيطون بها على اسوارها واثم ومشقة في وسطها‎.
11 Grassa a astúcia no seu meio, a iniqüidade e a fraude não deixam suas praças.11 ‎مفاسد في وسطها ولا يبرح من ساحتها ظلم وغش‎.
12 Se o ultraje viesse de um inimigo, eu o teria suportado; se a agressão partisse de quem me odeia, dele me esconderia.12 ‎لانه ليس عدو يعيرني فاحتمل. ليس مبغضي تعظم عليّ فاختبئ منه
13 Mas eras tu, meu companheiro, meu íntimo amigo,13 بل انت انسان عديلي الفي وصديقي
14 com quem me entretinha em doces colóquios; com quem, por entre a multidão, íamos à casa de Deus.14 الذي معه كانت تحلو لنا العشرة. الى بيت الله كنا نذهب في الجمهور‎.
15 Que a morte os colha de improviso, que eles desçam vivos à mansão dos mortos. Porque entre eles, em suas moradas, só há perversidade.15 ‎ليبغتهم الموت. لينحدروا الى الهاوية احياء لان في مساكنهم في وسطهم شرورا
16 Eu, porém, bradarei a Deus, e o Senhor me livrará.16 اما انا فالى الله اصرخ والرب يخلصني‎.
17 Pela tarde, de manhã e ao meio-dia lamentarei e gemerei; e ele ouvirá minha voz.17 ‎مساء وصباحا وظهرا اشكو وانوح فيسمع صوتي‎.
18 Dar-me-á a paz, livrando minha alma dos que me acossam, pois numerosos são meus inimigos.18 ‎فدى بسلام نفسي من قتال عليّ لانهم بكثرة كانوا حولي‎.
19 O Senhor me ouvirá e os humilhará, ele que reina eternamente, porque não se emendem nem temem a Deus.19 ‎يسمع الله فيذلهم والجالس منذ القدم. سلاه. الذين ليس لهم تغير ولا يخافون الله‎.
20 Cada um deles levanta a mão contra seus amigos. Todos violam suas alianças.20 ‎ألقى يديه على مسالميه. نقض عهده‎.
21 De semblante mais brando do que o creme, trazem, contudo, no coração a hostilidade; suas palavras são mais untuosas do que o óleo, porém, na verdade, espadas afiadas.21 ‎أنعم من الزبدة فمه وقلبه قتال. ألين من الزيت كلماته وهي سيوف مسلولة
22 Depõe no Senhor os teus cuidados, porque ele será teu sustentáculo; não permitirá jamais que vacile o justo.22 ألق على الرب همك فهو يعولك. لا يدع الصدّيق يتزعزع الى الابد‎.
23 E vós, ó meu Deus, vós os precipitareis no fundo do abismo da morte. Os homens sanguinários e ardilosos não alcançarão a metade de seus dias! Quanto a mim, é em vós, Senhor, que ponho minha esperança.23 ‎وانت يا الله تحدرهم الى جب الهلاك. رجال الدماء والغش لا ينصفون ايامهم. اما انا فاتكل عليك