Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 18


font
SAGRADA BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!1 For the leader. Of David, the servant of the LORD, who sang to the LORD the words of this song after the LORD had rescued him from the clutches of all his enemies and from the hand of Saul.
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.2 He said: I love you, LORD, my strength,
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.3 LORD, my rock, my fortress, my deliverer, My God, my rock of refuge, my shield, my saving horn, my stronghold!
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,4 Praised be the LORD, I exclaim! I have been delivered from my enemies.
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.5 The breakers of death surged round about me; the menacing floods terrified me.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.6 The cords of Sheol tightened; the snares of death lay in wait for me.
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:7 In my distress I called out: LORD! I cried out to my God. From his temple he heard my voice; my cry to him reached his ears.
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.8 The earth rocked and shook; the foundations of the mountains trembled; they shook as his wrath flared up.
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.9 Smoke rose in his nostrils, a devouring fire poured from his mouth; it kindled coals into flame.
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.10 He parted the heavens and came down, a dark cloud under his feet.
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.11 Mounted on a cherub he flew, borne along on the wings of the wind.
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.12 He made darkness the cover about him; his canopy, heavy thunderheads.
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.13 Before him scudded his clouds, hail and lightning too.
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.14 The LORD thundered from heaven; the Most High made his voice resound.
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.15 He let fly his arrows and scattered them; shot his lightning bolts and dispersed them.
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,16 Then the bed of the sea appeared; the world's foundations lay bare, At the roar of the LORD, at the storming breath of his nostrils.
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.17 He reached down from on high and seized me; drew me out of the deep waters.
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;18 He rescued me from my mighty enemy, from foes too powerful for me.
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.19 They attacked me on a day of distress, but the LORD came to my support.
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,20 He set me free in the open; he rescued me because he loves me.
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.21 The LORD acknowledged my righteousness, rewarded my clean hands.
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.22 For I kept the ways of the LORD; I was not disloyal to my God.
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.23 His laws were all before me, his decrees I did not cast aside.
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.24 I was honest toward him; I was on guard against sin.
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;25 So the LORD rewarded my righteousness, the cleanness of my hands in his sight.
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.26 Toward the faithful you are faithful; to the honest you are honest;
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.27 Toward the sincere, sincere; but to the perverse you are devious.
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.28 Humble people you save; haughty eyes you bring low.
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.29 You, LORD, give light to my lamp; my God brightens the darkness about me.
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.30 With you I can rush an armed band, with my God to help I can leap a wall.
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?31 God's way is unerring; the LORD'S promise is tried and true; he is a shield for all who trust in him.
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.32 Truly, who is God except the LORD? Who but our God is the rock?
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.33 This God who girded me with might, kept my way unerring,
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.34 Who made my feet swift as a deer's, set me safe on the heights,
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.35 Who trained my hands for war, my arms to bend even a bow of bronze.
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.36 You have given me your protecting shield; your right hand has upheld me; you stooped to make me great.
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.37 You gave me room to stride; my feet never stumbled.
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.38 I pursued my enemies and overtook them; I did not turn back till I destroyed them.
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.39 I struck them down; they could not rise; they fell dead at my feet.
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.40 You girded me with strength for war, subdued adversaries at my feet.
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...41 My foes you put to flight before me; those who hated me I destroyed.
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.42 They cried for help, but no one saved them; cried to the LORD but got no answer.
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.43 I ground them fine as dust in the wind; like mud in the streets I trampled them down.
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.44 You rescued me from the strife of peoples; you made me head over nations. A people I had not known became my slaves;
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.45 as soon as they heard of me they obeyed. Foreigners cringed before me;
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!46 their courage failed; they came trembling from their fortresses.
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.47 The LORD lives! Blessed be my rock! Exalted be God, my savior!
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.48 O God who granted me vindication, made peoples subject to me,
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.49 and preserved me from my enemies, Truly you have exalted me above my adversaries, from the violent you have rescued me.
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.50 Thus I will proclaim you, LORD, among the nations; I will sing the praises of your name.
51 You have given great victories to your king, and shown kindness to your anointed, to David and his posterity forever.