Livro dos Salmos 118
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Aleluia. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque eterna é a sua misericórdia. | 1 Give thanks to the LORD, who is good, whose love endures forever. |
2 Diga a casa de Israel: Eterna é sua misericórdia. | 2 Let the house of Israel say: God's love endures forever. |
3 Proclame a casa de Aarão: Eterna é sua misericórdia. | 3 Let the house of Aaron say, God's love endures forever. |
4 E vós, que temeis o Senhor, repeti: Eterna é sua misericórdia. | 4 Let those who fear the LORD say, God's love endures forever. |
5 Na tribulação invoquei o Senhor; ouviu-me o Senhor e me livrou. | 5 In danger I called on the LORD; the LORD answered me and set me free. |
6 Comigo está o Senhor, nada temo; que mal me poderia ainda fazer um homem? | 6 The LORD is with me; I am not afraid; what can mortals do against me? |
7 Comigo está o Senhor, meu amparo; verei logo a ruína dos meus inimigos. | 7 The LORD is with me as my helper; I shall look in triumph on my foes. |
8 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar no homem. | 8 Better to take refuge in the LORD than to put one's trust in mortals. |
9 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar nos grandes da terra. | 9 Better to take refuge in the LORD than to put one's trust in princes. |
10 Ainda que me cercassem todas as nações pagãs, eu as esmagaria em nome do Senhor. | 10 All the nations surrounded me; in the LORD'S name I crushed them. |
11 Ainda que me assediassem de todos os lados, eu as esmagaria em nome do Senhor. | 11 They surrounded me on every side; in the LORD'S name I crushed them. |
12 Ainda que me envolvessem como um enxame de abelhas, como um braseiro de espinhos, eu as esmagaria em nome do Senhor. | 12 They surrounded me like bees; they blazed like fire among thorns; in the LORD'S name I crushed them. |
13 Forçaram-me violentamente para eu cair, mas o Senhor veio em meu auxílio. | 13 I was hard pressed and falling, but the LORD came to my help. |
14 O Senhor é minha força, minha coragem; ele é meu Salvador. | 14 The LORD, my strength and might, came to me as savior. |
15 Brados de alegria e de vitória ressoam nas tendas dos justos: | 15 The joyful shout of deliverance is heard in the tents of the victors: "The LORD'S right hand strikes with power; |
16 a destra do Senhor fez prodígios, levantou-me a destra do Senhor; fez maravilhas a destra do Senhor. | 16 the LORD'S right hand is raised; the LORD'S right hand strikes with power." |
17 Não hei de morrer; viverei para narrar as obras do Senhor. | 17 I shall not die but live and declare the deeds of the LORD. |
18 O Senhor castigou-me duramente, mas poupou-me à morte. | 18 The LORD chastised me harshly, but did not hand me over to death. |
19 Abri-me as portas santas, a fim de que eu entre para agradecer ao Senhor. | 19 Open the gates of victory; I will enter and thank the LORD. |
20 Esta é a porta do Senhor: só os justos por ela podem passar. | 20 This is the LORD'S own gate, where the victors enter. |
21 Graças vos dou porque me ouvistes, e vos fizestes meu Salvador. | 21 I thank you for you answered me; you have been my savior. |
22 A pedra rejeitada pelos arquitetos tornou-se a pedra angular. | 22 The stone the builders rejected has become the cornerstone. |
23 Isto foi obra do Senhor, é um prodígio aos nossos olhos. | 23 By the LORD has this been done; it is wonderful in our eyes. |
24 Este é o dia que o Senhor fez: seja para nós dia de alegria e de felicidade. | 24 This is the day the LORD has made; let us rejoice in it and be glad. |
25 Senhor, dai-nos a salvação; dai-nos a prosperidade, ó Senhor! | 25 LORD, grant salvation! LORD, grant good fortune! |
26 Bendito seja o que vem em nome do Senhor! Da casa do Senhor nós vos bendizemos. | 26 Blessed is he who comes in the name of the LORD. We bless you from the LORD'S house. |
27 O Senhor é nosso Deus, ele fez brilhar sobre nós a sua luz. Organizai uma festa com profusão de coroas. E cheguem até os ângulos do altar. | 27 The LORD is God and has given us light. Join in procession with leafy branches up to the horns of the altar. |
28 Sois o meu Deus, venho agradecer-vos. Venho glorificar-vos, sois o meu Deus. | 28 You are my God, I give you thanks; my God, I offer you praise. |
29 Dai graças ao Senhor porque ele é bom, eterna é sua misericórdia. | 29 Give thanks to the LORD, who is good, whose love endures forever. |