Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 118


font
SAGRADA BIBLIAEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Aleluia. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque eterna é a sua misericórdia.1 Danket dem Herrn, denn er ist gütig,
denn seine Huld währt ewig.
2 Diga a casa de Israel: Eterna é sua misericórdia.2 So soll Israel sagen:
Denn seine Huld währt ewig.
3 Proclame a casa de Aarão: Eterna é sua misericórdia.3 So soll das Haus Aaron sagen:
Denn seine Huld währt ewig.
4 E vós, que temeis o Senhor, repeti: Eterna é sua misericórdia.4 So sollen alle sagen, die den Herrn fürchten und ehren:
Denn seine Huld währt ewig.
5 Na tribulação invoquei o Senhor; ouviu-me o Senhor e me livrou.5 In der Bedrängnis rief ich zum Herrn;
der Herr hat mich erhört und mich frei gemacht.
6 Comigo está o Senhor, nada temo; que mal me poderia ainda fazer um homem?6 Der Herr ist bei mir, ich fürchte mich nicht.
Was können Menschen mir antun?
7 Comigo está o Senhor, meu amparo; verei logo a ruína dos meus inimigos.7 Der Herr ist bei mir, er ist mein Helfer;
ich aber schaue auf meine Hasser herab.
8 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar no homem.8 Besser, sich zu bergen beim Herrn,
als auf Menschen zu bauen.
9 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar nos grandes da terra.9 Besser, sich zu bergen beim Herrn,
als auf Fürsten zu bauen.
10 Ainda que me cercassem todas as nações pagãs, eu as esmagaria em nome do Senhor.10 Alle Völker umringen mich;
ich wehre sie ab im Namen des Herrn.
11 Ainda que me assediassem de todos os lados, eu as esmagaria em nome do Senhor.11 Sie umringen, ja, sie umringen mich;
ich wehre sie ab im Namen des Herrn.
12 Ainda que me envolvessem como um enxame de abelhas, como um braseiro de espinhos, eu as esmagaria em nome do Senhor.12 Sie umschwirren mich wie Bienen,
wie ein Strohfeuer verlöschen sie;
ich wehre sie ab im Namen des Herrn.
13 Forçaram-me violentamente para eu cair, mas o Senhor veio em meu auxílio.13 Sie stießen mich hart, sie wollten mich stürzen;
der Herr aber hat mir geholfen.
14 O Senhor é minha força, minha coragem; ele é meu Salvador.14 Meine Stärke und mein Lied ist der Herr;
er ist für mich zum Retter geworden.
15 Brados de alegria e de vitória ressoam nas tendas dos justos:15 Frohlocken und Jubel erschallt in den Zelten der Gerechten:
«Die Rechte des Herrn wirkt mit Macht!
16 a destra do Senhor fez prodígios, levantou-me a destra do Senhor; fez maravilhas a destra do Senhor.16 Die Rechte des Herrn ist erhoben,
die Rechte des Herrn wirkt mit Macht!»
17 Não hei de morrer; viverei para narrar as obras do Senhor.17 Ich werde nicht sterben, sondern leben,
um die Taten des Herrn zu verkünden.
18 O Senhor castigou-me duramente, mas poupou-me à morte.18 Der Herr hat mich hart gezüchtigt,
doch er hat mich nicht dem Tod übergeben.
19 Abri-me as portas santas, a fim de que eu entre para agradecer ao Senhor.19 Öffnet mir die Tore zur Gerechtigkeit,
damit ich eintrete, um dem Herrn zu danken.
20 Esta é a porta do Senhor: só os justos por ela podem passar.20 Das ist das Tor zum Herrn,
nur Gerechte treten hier ein.
21 Graças vos dou porque me ouvistes, e vos fizestes meu Salvador.21 Ich danke dir, dass du mich erhört hast;
du bist für mich zum Retter geworden.
22 A pedra rejeitada pelos arquitetos tornou-se a pedra angular.22 Der Stein, den die Bauleute verwarfen,
er ist zum Eckstein geworden.
23 Isto foi obra do Senhor, é um prodígio aos nossos olhos.23 Das hat der Herr vollbracht,
vor unseren Augen geschah dieses Wunder.
24 Este é o dia que o Senhor fez: seja para nós dia de alegria e de felicidade.24 Dies ist der Tag, den der Herr gemacht hat;
wir wollen jubeln und uns an ihm freuen.
25 Senhor, dai-nos a salvação; dai-nos a prosperidade, ó Senhor!25 Ach, Herr, bring doch Hilfe!
Ach, Herr, gib doch Gelingen!
26 Bendito seja o que vem em nome do Senhor! Da casa do Senhor nós vos bendizemos.26 Gesegnet sei er, der kommt im Namen des Herrn.
Wir segnen euch vom Haus des Herrn her.
27 O Senhor é nosso Deus, ele fez brilhar sobre nós a sua luz. Organizai uma festa com profusão de coroas. E cheguem até os ângulos do altar.27 Gott, der Herr, erleuchte uns. Mit Zweigen in den Händen
schließt euch zusammen zum Reigen
bis zu den Hörnern des Altars!
28 Sois o meu Deus, venho agradecer-vos. Venho glorificar-vos, sois o meu Deus.28 Du bist mein Gott, dir will ich danken;
mein Gott, dich will ich rühmen.
29 Dai graças ao Senhor porque ele é bom, eterna é sua misericórdia.29 Dankt dem Herrn, denn er ist gütig,
denn seine Huld währt ewig.