Livro dos Salmos 118
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SAGRADA BIBLIA | Miqra 'al pi ha-Mesorah |
|---|---|
| 1 Aleluia. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque eterna é a sua misericórdia. | 1 הוֹדוּ לַיהֹוָה כִּי־טוֹבכִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽוֹ׃ |
| 2 Diga a casa de Israel: Eterna é sua misericórdia. | 2 יֹאמַר־נָא יִשְׂרָאֵלכִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽוֹ׃ |
| 3 Proclame a casa de Aarão: Eterna é sua misericórdia. | 3 יֹאמְרוּ־נָא בֵֽית־אַהֲרֹןכִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽוֹ׃ |
| 4 E vós, que temeis o Senhor, repeti: Eterna é sua misericórdia. | 4 יֹאמְרוּ־נָא יִרְאֵי יְהֹוָהכִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽוֹ׃ |
| 5 Na tribulação invoquei o Senhor; ouviu-me o Senhor e me livrou. | 5 מִֽן־הַמֵּצַר קָרָאתִי יָּהּעָנָנִי בַמֶּרְחָב יָֽהּ׃ |
| 6 Comigo está o Senhor, nada temo; que mal me poderia ainda fazer um homem? | 6 יְהֹוָה לִי לֹא אִירָאמַה־יַּעֲשֶׂה לִי אָדָֽם׃ |
| 7 Comigo está o Senhor, meu amparo; verei logo a ruína dos meus inimigos. | 7 יְהֹוָה לִי בְּעֹזְרָיוַאֲנִי אֶרְאֶה בְשֹׂנְאָֽי׃ |
| 8 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar no homem. | 8 טוֹב לַחֲסוֹת בַּיהֹוָהמִבְּטֹחַ בָּאָדָֽם׃ |
| 9 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar nos grandes da terra. | 9 טוֹב לַחֲסוֹת בַּיהֹוָהמִבְּטֹחַ בִּנְדִיבִֽים׃ |
| 10 Ainda que me cercassem todas as nações pagãs, eu as esmagaria em nome do Senhor. | 10 כׇּל־גּוֹיִם סְבָבוּנִיבְּשֵׁם יְהֹוָה כִּי אֲמִילַֽם׃ |
| 11 Ainda que me assediassem de todos os lados, eu as esmagaria em nome do Senhor. | 11 סַבּוּנִי גַם־סְבָבוּנִיבְּשֵׁם יְהֹוָה כִּי אֲמִילַֽם׃ |
| 12 Ainda que me envolvessem como um enxame de abelhas, como um braseiro de espinhos, eu as esmagaria em nome do Senhor. | 12 סַבּוּנִי כִדְבוֹרִיםדֹּעֲכוּ כְּאֵשׁ קוֹצִיםבְּשֵׁם יְהֹוָה כִּי אֲמִילַֽם׃ |
| 13 Forçaram-me violentamente para eu cair, mas o Senhor veio em meu auxílio. | 13 דַּחֹה דְחִיתַנִי לִנְפֹּלוַיהֹוָה עֲזָרָֽנִי׃ |
| 14 O Senhor é minha força, minha coragem; ele é meu Salvador. | 14 עָזִּי וְזִמְרָת יָהּוַֽיְהִי־לִי לִישׁוּעָֽה׃ |
| 15 Brados de alegria e de vitória ressoam nas tendas dos justos: | 15 קוֹל ׀ רִנָּה וִישׁוּעָה בְּאׇהֳלֵי צַדִּיקִיםיְמִין יְהֹוָה עֹשָׂה חָֽיִל׃ |
| 16 a destra do Senhor fez prodígios, levantou-me a destra do Senhor; fez maravilhas a destra do Senhor. | 16 יְמִין יְהֹוָה רוֹמֵמָהיְמִין יְהֹוָה עֹשָׂה חָֽיִל׃ |
| 17 Não hei de morrer; viverei para narrar as obras do Senhor. | 17 לֹא־אָמוּת כִּֽי־אֶחְיֶהוַאֲסַפֵּר מַעֲשֵׂי יָֽהּ׃ |
| 18 O Senhor castigou-me duramente, mas poupou-me à morte. | 18 יַסֹּר יִסְּרַנִּי יָּהּוְלַמָּוֶת לֹא נְתָנָֽנִי׃ |
| 19 Abri-me as portas santas, a fim de que eu entre para agradecer ao Senhor. | 19 פִּתְחוּ־לִי שַׁעֲרֵי־צֶדֶקאָבֹא־בָם אוֹדֶה יָֽהּ׃ |
| 20 Esta é a porta do Senhor: só os justos por ela podem passar. | 20 זֶה־הַשַּׁעַר לַיהֹוָהצַדִּיקִים יָבֹאוּ בֽוֹ׃ |
| 21 Graças vos dou porque me ouvistes, e vos fizestes meu Salvador. | 21 אוֹדְךָ כִּי עֲנִיתָנִיוַתְּהִי־לִי לִישׁוּעָֽה׃ |
| 22 A pedra rejeitada pelos arquitetos tornou-se a pedra angular. | 22 אֶבֶן מָאֲסוּ הַבּוֹנִיםהָיְתָה לְרֹאשׁ פִּנָּֽה׃ |
| 23 Isto foi obra do Senhor, é um prodígio aos nossos olhos. | 23 מֵאֵת יְהֹוָה הָיְתָה זֹּאתהִיא נִפְלָאת בְּעֵינֵֽינוּ׃ |
| 24 Este é o dia que o Senhor fez: seja para nós dia de alegria e de felicidade. | 24 זֶה־הַיּוֹם עָשָׂה יְהֹוָהנָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בֽוֹ׃ |
| 25 Senhor, dai-nos a salvação; dai-nos a prosperidade, ó Senhor! | 25 אָנָּא יְהֹוָה הוֹשִׁיעָה נָּאאָנָּא יְהֹוָה הַצְלִיחָה נָּֽא׃ |
| 26 Bendito seja o que vem em nome do Senhor! Da casa do Senhor nós vos bendizemos. | 26 בָּרוּךְ הַבָּא בְּשֵׁם יְהֹוָהבֵּרַכְנוּכֶם מִבֵּית יְהֹוָֽה׃ |
| 27 O Senhor é nosso Deus, ele fez brilhar sobre nós a sua luz. Organizai uma festa com profusão de coroas. E cheguem até os ângulos do altar. | 27 אֵל ׀ יְהֹוָה וַיָּאֶר לָנוּאִסְרוּ־חַג בַּעֲבֹתִיםעַד־קַרְנוֹת הַמִּזְבֵּֽחַ׃ |
| 28 Sois o meu Deus, venho agradecer-vos. Venho glorificar-vos, sois o meu Deus. | 28 אֵלִי אַתָּה וְאוֹדֶךָּאֱלֹהַי אֲרוֹמְמֶֽךָּ׃ |
| 29 Dai graças ao Senhor porque ele é bom, eterna é sua misericórdia. | 29 הוֹדוּ לַיהֹוָה כִּי־טוֹבכִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽוֹ׃ |