Livro dos Salmos 109
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível, | 1 Zborovođi. Psalam. Davidov. Bože, diko moja, nemoj šutjeti! |
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida. | 2 Usta bezbožna i prijevarna na me se otvaraju, govore mi jezikom lažljivim, |
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram. | 3 riječima me mržnje okružuju, bezrazložno me napadaju. |
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava. | 4 Za moju me ljubav oni optužuju, a ja se samo molim. |
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio. | 5 Uzvraćaju mi zlo za dobro, mržnju za ljubav moju. |
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador. | 6 »Digni protiv njega bezbožnika i tužitelj nek’ mu stane zdesna! |
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso. | 7 Kad mu se bude sudilo, nek’ bude osuđen, i molitva mu se za grijeh uzela! |
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo. | 8 Dani njegovi nek’ budu malòbrojni, njegovu službu nek’ dobije drugi! |
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa. | 9 Djeca njegova nek’ postanu siročad, a njegova žena udovica! |
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas. | 10 Nek’ mu djeca budu skitnice, prosjaci, nek’ budu bačena iz opustjelih domova! |
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho. | 11 Nek’ mu lihvar prigrabi sav posjed, tuđinci nek’ razgrabe plod muke njegove! |
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos. | 12 Nitko ne imao prema njemu samilosti, nitko se ne smilovao siročadi njegovoj! |
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração. | 13 Neka mu se zatre potomstvo, u drugome koljenu neka se utrne ime njegovo! |
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe. | 14 Spominjao se Jahve grijeha njegovih, i grijeh njegove majke nek’ se ne izbriše: |
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança, | 15 nek’ budu svagda Jahvi pred očima! Neka se sa zemlje izbriše spomen njihov!« |
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido. | 16 Jer se ne spomenu da čini milosrđe, već proganjaše bijedna i uboga i u smrt gonjaše čovjeka srca shrvana. |
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone! | 17 Prokletstvo je ljubio, pa neka ga stigne; blagoslova ne htjede, daleko nek’ je od njega! |
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo. | 18 Prokletstvom nek’ se odjene kao haljinom, neka kao voda uđe u njega i kao ulje u kosti njegove. |
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre. | 19 Bilo mu haljinom kojom se pokriva, pojas kojim se svagda paše! |
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim. | 20 Tako nek’ plati Jahve tužiteljima mojim koji zlo govore protiv duše moje! |
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia, | 21 A ti, Jahve, Gospode, rad imena svog zauzmi se za me, spasi me jer je dobrostiva ljubav tvoja! |
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido. | 22 Jer bijedan sam i ubog, i srce je moje ranjeno u meni. |
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto. | 23 K’o sjena što se naginje ja nestajem, progone me kao skakavca. |
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza. | 24 Od posta mi koljena klecaju i tijelo moje omrša. |
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver. | 25 Ruglom sam njima postao, kimaju glavom kad me vide. |
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia. | 26 Pomozi mi, Jahve, Bože moj, po dobroti me svojoj spasi! |
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes. | 27 Nek’ upoznaju da je ovo ruka tvoja i da si ti ovo učinio, Jahve! |
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria. | 28 Oni nek’ proklinju, ti blagoslivljaj; nek’ se postide koji se na me podižu, a sluga tvoj nek’ se raduje! |
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto. | 29 Stidom nek’ se odjenu tužitelji moji i sramotom svojom nek’ se k’o plaštem pokriju! |
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão, | 30 Slavit ću Jahvu iz svega grla i hvalit’ ga u veliku mnoštvu |
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam. | 31 jer stoji s desne siromahu da mu dušu spasi od sudaca. |