Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 109


font
SAGRADA BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,1 For the leader. A psalm of David.
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.2 O God, whom I praise, do not be silent, for wicked and treacherous mouths attack me. They speak against me with lying tongues;
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.3 with hateful words they surround me, attacking me without cause.
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.4 In return for my love they slander me, even though I prayed for them.
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.5 They repay me evil for good, hatred for my love. My enemies say of me:
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.6 "Find a lying witness, an accuser to stand by his right hand,
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.7 That he may be judged and found guilty, that his plea may be in vain.
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.8 May his days be few; may another take his office.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.9 May his children be fatherless, his wife, a widow.
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.10 May his children be vagrant beggars, driven from their hovels.
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.11 May the usurer snare all he owns, strangers plunder all he earns.
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.12 May no one treat him kindly or pity his fatherless children.
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.13 May his posterity be destroyed, his name cease in the next generation.
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.14 May the LORD remember his fathers' guilt; his mother's sin not be canceled.
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,15 May their guilt be always before the LORD, till their memory is banished from the earth,
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.16 For he did not remember to show kindness, but hounded the wretched poor and brought death to the brokenhearted.
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!17 He loved cursing; may it come upon him; he hated blessing; may none come to him.
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.18 May cursing clothe him like a robe; may it enter his belly like water, seep into his bones like oil.
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.19 May it be near as the clothes he wears, as the belt always around him."
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.20 May the LORD bring all this upon my accusers, upon those who speak evil against me.
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,21 But you, LORD, my God, deal kindly with me for your name's sake; in your great mercy rescue me.
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.22 For I am sorely in need; my heart is pierced within me.
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.23 Like a lengthening shadow I near my end, all but swept away like the locust.
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.24 My knees totter from fasting; my flesh has wasted away.
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.25 I have become a mockery to them; when they see me, they shake their heads.
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.26 Help me, LORD, my God; save me in your kindness.
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.27 Make them know this is your hand, that you, LORD, have acted.
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.28 Though they curse, may you bless; shame my foes, that your servant may rejoice.
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.29 Clothe my accusers with disgrace; make them wear shame like a mantle.
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,30 I will give fervent thanks to the LORD; before all I will praise my God.
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.31 For God stands at the right hand of the poor to defend them against unjust accusers.