Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 109


font
SAGRADA BIBLIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,1 A karvezetőnek. Dávid zsoltára. Isten, akit dicsérek, ne hallgass,
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.2 mert a bűnös szája és az álnok szája felnyílt ellenem. Hazug nyelvvel beszélnek rólam,
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.3 és gyűlölködő szavakkal vesznek körül engem, ok nélkül támadnak rám.
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.4 Szeretetem jutalmául rágalmaznak, én pedig imádkozom.
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.5 Rosszal fizetnek nekem a jóért, gyűlölettel szeretetemért.
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.6 Rendelj bűnös embert ellene, és a vádló álljon jobbja felől.
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.7 Peréből ő kerüljön ki vesztesen, s imádsága is bűnné legyen.
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.8 Kevés legyen napjainak száma, és más foglalja el hivatalát.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.9 Fiai legyenek árvákká és özveggyé a felesége.
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.10 Szanaszéjjel kóborolva kolduljanak fiai, s űzzék ki őket romos hajlékukból.
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.11 Uzsorás kutassa fel minden vagyonát, idegenek prédálják el munkája gyümölcsét.
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.12 Ne akadjon, aki megsegítse, s árváin ne könyörüljön meg senki sem.
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.13 Jussanak pusztulásra utódai, egyetlen nemzedék alatt töröljék el nevét.
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.14 Legyen az Úr emlékezetében atyáinak vétke, és ne töröltessék el anyjának bűne.
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,15 Legyenek ezek szüntelenül az Úr előtt, hogy emlékezetük is kivesszen a földről,
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.16 mivel nem gondolt arra, hogy irgalmasságot cselekedjék. Üldözte a nyomorultat, a szegényt, s a megtört szívűt, hogy megölje őt.
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!17 Szerette az átkot: érje hát utol! Nem akarta az áldást: legyen hát távol tőle!
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.18 Úgy öltötte magára az átkot, mint a ruhát: hatoljon tehát belsejébe, mint a víz, és járja át olajként csontjait!
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.19 Legyen rajta úgy, mint a ruha, amely beborítja, és mint az öv, amely mindenkor övezi.
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.20 Ez legyen vádlóim jutalma az Úrtól, azoké akik rosszat beszélnek ellenem!
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,21 Velem azonban Uram, bánj nevedért kegyesen, Uram, és mivel irgalmad jóságos, szabadíts meg engem.
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.22 Mert én nyomorult és szegény vagyok, és szívem összeszorult bensőmben.
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.23 Elenyészem, mint a hanyatló árnyék, olyan vagyok, mint a lerázott sáska.
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.24 Térdem a böjttől gyenge lett, húsom az olaj híján elsorvadt.
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.25 Gúny tárgyává lettem előttük, ha látnak, fejüket csóválják.
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.26 Segíts meg, Uram, én Istenem, ments meg engem irgalmadban!
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.27 Hadd tudják meg, hogy a te kezed műve ez: ezt, Uram, te művelted.
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.28 Átkozzanak ők, de te áldj meg engem, jussanak szégyenbe, akik ellenem felkelnek, s örvendezzen szolgád.
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.29 Öltözzenek gyalázatba, akik bántanak engem, és palástként takarja őket a szégyen.
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,30 Hangos szóval hálát adok az Úrnak, és áldom őt sokak előtt,
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.31 mert jobbjára áll a szegénynek, hogy megmentse életét az ítélkezőktől.