Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 109


font
SAGRADA BIBLIANEW JERUSALEM
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,1 [For the choirmaster Of David Psalm] God whom I praise, do not be silent!
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.2 Wicked and deceiving words are being said about me, false accusations are cast in my teeth.
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.3 Words of hate fly al around me, though I give no cause for hostility.
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.4 In return for my friendship they denounce me, and al I can do is pray!
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.5 They repay my kindness with evil, and friendship with hatred.
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.6 'Set up a wicked man against him as accuser to stand on his right.
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.7 At his trial may he emerge as guilty, even his prayer construed as a crime!
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.8 'May his life be cut short, someone else take over his office,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.9 his children be orphaned, his wife be widowed.
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.10 'May his children wander perpetual y, beggars, driven from the ruins of their house,
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.11 a creditor seize al his goods, and strangers make off with his earnings.
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.12 'May there be none left faithful enough to show him love, no one take pity on his orphans,
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.13 the line of his descendants cut off, his name wiped out in one generation.
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.14 'May Yahweh never forget the crimes of his ancestors, and his mother's sins not be wiped out;
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,15 may Yahweh keep these constantly in mind, to cut off the remembrance of them from the earth.'
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.16 He had no thought of being loyal, but hounded the poor and the needy and the broken-hearted totheir death.
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!17 He had a taste for cursing; let it recoil on him! No taste for blessing; let it never come his way!
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.18 Cursing has been the uniform he wore; let it soak into him like water, like oil right into his bones.
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.19 Let it be as a robe which envelops him completely, a sash which he always wears.
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.20 Let this be the salary Yahweh pays the accusers who blacken my name.
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,21 Yahweh, treat them as your name demands; as your faithful love is generous, deliver me.
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.22 Poor and needy as I am, my wounds go right to the heart;
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.23 I am passing away like a fading shadow, they have shaken me off like a locust.
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.24 My knees are weak from lack of food, my body lean for lack of fat.
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.25 I have become the butt of their taunts, they shake their heads at the sight of me.
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.26 Help me, Yahweh my God, save me as your faithful love demands.
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.27 Let them know that yours is the saving hand, that this, Yahweh, is your work.
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.28 Let them curse, provided that you bless; let their attacks bring shame to them and joy to yourservant!
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.29 Let my accusers be clothed in disgrace, enveloped in a cloak of shame.
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,30 With generous thanks to Yahweh on my lips, I shall praise him before all the people,
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.31 for he stands at the side of the poor, to save their lives from those who sit in judgement on them.