Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 109


font
SAGRADA BIBLIANOVA VULGATA
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,1 Magistro chori. David. Psalmus.
Deus laudis meae, ne tacueris,
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.2 quia os peccatoris et os dolosi super me apertum est.
Locuti sunt adversum me lingua dolosa
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.3 et sermonibus odii circumdederunt me
et expugnaverunt me gratis.
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.4 Pro dilectione mea adversabantur mihi;
ego autem orabam.
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.5 Et posuerunt adversum me mala pro bonis
et odium pro dilectione mea.
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.6 Constitue super eum peccatorem,
et adversarius stet a dextris eius.
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.7 Cum iudicatur, exeat condemnatus,
et oratio eius fiat in peccatum.
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.8 Fiant dies eius pauci,
et ministerium eius accipiat alter.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.9 Fiant filii eius orphani,
et uxor eius vidua.
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.10 Instabiles vagentur filii eius et mendicent
et eiciantur de ruinis suis. -
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.11 Scrutetur fenerator omnem substantiam eius,
et diripiant alieni labores eius.
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.12 Non sit qui praebeat illi misericordiam,
nec sit qui misereatur pupillis eius.
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.13 Fiant nati eius in interitum,
in generatione una deleatur nomen eorum.
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.14 In memoriam redeat iniquitas patrum eius in conspectu Domini,
et peccatum matris eius non deleatur.
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,15 Fiant contra Dominum semper,
et disperdat de terra memoriam eorum.
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.16 Pro eo quod non est recordatus facere misericordiam
et persecutus est hominem inopem et mendicum
et compunctum corde, ut mortificaret.
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!17 Et dilexit maledictionem: et veniat ei;
et noluit benedictionem: et elongetur ab eo.
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.18 Et induit maledictionem sicut vestimentum:
et intret sicut aqua in interiora eius,
et sicut oleum in ossa eius.
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.19 Fiat ei sicut indumentum, quo operitur,
et sicut zona, qua semper praecingitur.
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.20 Haec retributio eorum, qui adversantur mihi apud Dominum,
et qui loquuntur mala adversus animam meam.
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,21 Et tu, Domine, Domine, fac mecum propter nomen tuum,
quia suavis est misericordia tua;
libera me,
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.22 quia egenus et pauper ego sum,
et cor meum vulneratum est intra me.
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.23 Sicut umbra, cum declinat, pertransii,
excussus sum sicut locustae.
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.24 Genua mea infirmata sunt ieiunio,
et caro mea contabuit absque oleo.
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.25 Et ego factus sum opprobrium illis:
viderunt me et moverunt capita sua.
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.26 Adiuva me, Domine Deus meus,
salvum me fac secundum misericordiam tuam.
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.27 Et sciant quia manus tua haec:
tu, Domine, hoc fecisti.
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.28 Maledicant illi, et tu benedicas;
qui insurgunt in me, confundantur,
servus autem tuus laetabitur.
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.29 Induantur, qui detrahunt mihi, pudore
et operiantur sicut diploide confusione sua.
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,30 Confitebor Domino nimis in ore meo
et in medio multorum laudabo eum,
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.31 quia astitit a dextris pauperis,
ut salvam faceret a iudicantibus animam eius.