Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Genesis 10


font
SAGRADA BIBLIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Eis a posteridade dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jefet. Estes tiveram filhos depois do dilúvio.1 Los descendientes de los tres hijos de Noé, Sem, Cam y Jafet –que tuvieron hijos después del Diluvio– fueron los siguientes:
2 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras.2 Los hijos de Jafet fueron Gómer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mésec y Tirás.
3 Filhos de Gomer: Ascenez, Rifat e Togorma.3 Los hijos de Gómer fueron Asquenaz, Rifat y Togarmá.
4 Filhos de Javã: Elisa e Társis, Cetim e Dodanim.4 Los hijos de Javán fueron Elisá, Tarsis, los Quitím y los Rodaním.
5 Destes saíram os povos dispersos nas ilhas das nações, em seus diversos países, cada um segundo sua língua e segundo suas famílias e suas nações.5 Estos fueron los hijos de Jafet, y a partir de ellos, se expandieron las naciones marítimas por sus respectivos territorios, cada una con su lengua, sus clanes y sus nacionalidades.
6 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut e Canaã.6 Los hijos de Cam fueron Cus, Misraim, Put y Canaán.
7 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabataca. Filhos de Regma: Saba e Dadã.7 Los hijos de Cus fueron Sebá, Javilá, Sabtá, Ramá y Sabtecá. Los hijos de Ramá fueron Sebá y Dedán.
8 Cus gerou Nemrod, que foi o primeiro homem poderoso da terra.8 Cus fue padre de Nemrod, que llegó a ser el primer guerrero sobre la tierra.
9 Ele foi um grande caçador diante do Senhor. Donde a expressão: "Como Nemrod, grande caçador diante do Eterno."9 El fue un valiente cazador delante del Señor. Por eso se dice: «Valiente cazador delante del Señor como Nemrod».
10 Ele estabeleceu o seu reino primeiramente em Babilônia, Arac, Acad e em Calane, na terra de Senaar.10 Babilonia, Erec y Acad –todas ellas están en la región de Senaar– fueron el núcleo inicial de su reino.
11 Daí foi para Assur e construiu Nínive, Recobot-Ir, Cale11 De esa región salió para Asur, y edificó Nínive, con sus plazas urbanas, Calaj,
12 e Resem, a grande cidade entre Nínive e Cale.12 y Resen, entre Nínive y Calaj. Está última era la capital.
13 Mesraim gerou os ludim, os anamim, os laabim, os neftuim,13 Misraim fue padre de los pobladores de Lud, Anam, Lehab, Naftuj,
14 os fetrusim, os casluim e os caftorim, donde saíram os filisteus.14 Patrós y Casluj, y también de los pobladores de Caftor, de donde salieron los filisteos.
15 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het,15 Canaán fue padre de Sidón, su primogénito, y de Het;
16 assim como os jebuseus, os amorreus, os gergeseus,16 también de los jebuseos, de los amorreos, de los guirgasitas,
17 os heveus, os araceus, os sineus,17 de los jivitas, de los arqueos, de los sineos,
18 os aradeus, os samareus e os hamateus. Em seguida, as famílias dos cananeus se dispersaram,18 de los arvaditas, de los semaritas y de los jamateos. Más tarde se expandieron los clanes de los cananeos,
19 e o território dos cananeus era desde Sidon, na direção de Gerara, até Gaza; e na direção de Sodoma, Gomorra, Adama e Seboim, até Lesa.19 y sus fronteras llegaron desde Sidón hasta Gaza por el camino de Guerar; y hasta Lesa, yendo hacia Sodoma, Gomorra, Admá y Seboím.
20 Estes são os filhos de Cam segundo suas famílias, suas línguas, em seus diversos países e suas nações.20 Estos fueron los hijos de Cam, según sus clanes y sus lenguas, con sus respectivos territorios y nacionalidades.
21 Nasceram também filhos a Sem, pai de todos os filhos de Heber, e irmão mais velho de Jafet.21 También le nacieron hijos a Sem, el padre de todos los hijos de Eber y el hermano mayor de Jafet.
22 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud e Arão.22 Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arpaxad, Lud y Aram.
23 Filhos de Arão: Us, Hul, Geter e Mes.23 Los hijos de Aram fueron Us, Jul, Guéter y Mas.
24 Arfaxad gerou Salé, Salé gerou Heber.24 Arpaxad fue padre de Sélaj y este fue padre de Eber.
25 Heber teve dois filhos: um se chamava Faleg, porque no seu tempo a terra foi dividida, e o outro se chamava Jetã.25 Eber tuvo dos hijos: el nombre del primero era Péleg, porque en su tiempo se dividió la tierra. Su hermano se llamaba Ioctán.
26 Jetã gerou Elmodad, Salef, Asarmot, Jaré,26 Ioctán fue padre de Almodad, Sélef, Jasarmávet, Iéraj,
27 Adurão, Uzal, Decla,27 Hadoram, Uzal, Diclá,
28 Ebal, Abimael, Saba,28 Obal, Abimael, Sebá,
29 Ofir, Hevila e Jobab. Estes são os filhos de Jetã.29 Ofir, Javilá y Iobab. Todos estos fueron hijos de Ioctán.
30 A terra que eles habitavam se estendia desde Mesa, na direção de Sefar, até a montanha do Oriente.30 Los lugares donde residieron se extendían desde Mesa, en dirección a Sefar, hasta la montaña de Oriente.
31 Estes são os filhos de Sem, segundo suas famílias, segundo suas línguas, em seus diversos países e suas nações.31 Estos fueron los hijos de Sem, según sus clanes y sus lenguas, con sus respectivos territorios y nacionalidades.
32 Tais são as famílias dos filhos de Noé, segundo suas gerações e suas nações. É dele que descendem as nações que se espalharam sobre a terra depois do dilúvio.32 Estos fueron los clanes de los hijos de Noé, según sus orígenes y nacionalidades. A partir de ellos, las naciones se expandieron sobre la tierra después del Diluvio.