Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbia 4


font
VULGATASMITH VAN DYKE
1 Audite, filii, disciplinam patris,
et attendite ut sciatis prudentiam.
1 اسمعوا ايها البنون تأديب الاب واصغوا لاجل معرفة الفهم.
2 Donum bonum tribuam vobis :
legem meam ne derelinquatis.
2 لاني اعطيكم تعليما صالحا فلا تتركوا شريعتي.
3 Nam et ego filius fui patris mei,
tenellus et unigenitus coram matre mea.
3 فاني كنت ابنا لابي غضّا ووحيدا عند امي.
4 Et docebat me, atque dicebat :
Suscipiat verba mea cor tuum ;
custodi præcepta mea, et vives.
4 وكان يريني ويقول لي ليضبط قلبك كلامي. احفظ وصاياي فتحيا.
5 Posside sapientiam, posside prudentiam :
ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
5 اقتن الحكمة. اقتن الفهم. لا تنس ولا تعرض عن كلمات فمي.
6 Ne dimittas eam, et custodiet te :
dilige eam, et conservabit te.
6 لا تتركها فتحفظك أحببها فتصونك.
7 Principium sapientiæ : posside sapientiam,
et in omni possessione tua acquire prudentiam.
7 الحكمة هي الراس. فاقتن الحكمة وبكل مقتناك اقتن الفهم.
8 Arripe illam, et exaltabit te ;
glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus.
8 ارفعها فتعلّيك. تمجدك اذا اعتنقتها.
9 Dabit capiti tuo augmenta gratiarum,
et corona inclyta proteget te.
9 تعطي راسك اكليل نعمة. تاج جمال تمنحك
10 Audi, fili mi, et suscipe verba mea,
ut multiplicentur tibi anni vitæ.
10 اسمع يا ابني واقبل اقوالي فتكثر سنو حياتك.
11 Viam sapientiæ monstrabo tibi ;
ducam te per semitas æquitatis :
11 اريتك طريق الحكمة. هديتك سبل الاستقامة.
12 quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui,
et currens non habebis offendiculum.
12 اذا سرت فلا تضيق خطواتك واذا سعيت فلا تعثر.
13 Tene disciplinam, ne dimittas eam ;
custodi illam, quia ipsa est vita tua.
13 تمسك بالأدب لا ترخه. احفظه فانه هو حياتك.
14 Ne delecteris in semitis impiorum,
nec tibi placeat malorum via.
14 لا تدخل في سبيل الاشرار ولا تسر في طريق الاثمة.
15 Fuge ab ea, nec transeas per illam ;
declina, et desere eam.
15 تنكب عنه. لا تمر به. حد عنه واعبر.
16 Non enim dormiunt nisi malefecerint,
et rapitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
16 لانهم لا ينامون ان لم يفعلوا سوءا وينزع نومهم ان لم يسقطوا احدا.
17 Comedunt panem impietatis,
et vinum iniquitatis bibunt.
17 لانهم يطعمون خبز الشر ويشربون خمر الظلم.
18 Justorum autem semita quasi lux splendens procedit,
et crescit usque ad perfectam diem.
18 اما سبيل الصديقين فكنور مشرق يتزايد وينير الى النهار الكامل.
19 Via impiorum tenebrosa ;
nesciunt ubi corruant.
19 اما طريق الاشرار فكالظلام. لا يعلمون ما يعثرون به
20 Fili mi, ausculta sermones meos,
et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
20 يابني اصغ الى كلامي. امل اذنك الى اقوالي.
21 Ne recedant ab oculis tuis :
custodi ea in medio cordis tui :
21 لا تبرح عن عينيك. احفظها في وسط قلبك.
22 vita enim sunt invenientibus ea,
et universæ carni sanitas.
22 لانها هي حياة للذين يجدونها ودواء لكل الجسد.
23 Omni custodia serva cor tuum,
quia ex ipso vita procedit.
23 فوق كل تحفظ احفظ قلبك لان منه مخارج الحياة.
24 Remove a te os pravum,
et detrahentia labia sint procul a te.
24 انزع عنك التواء الفم وابعد عنك انحراف الشفتين.
25 Oculi tui recta videant,
et palpebræ tuæ præcedant gressus tuos.
25 لتنظر عيناك الى قدامك واجفانك الى امامك مستقيما.
26 Dirige semitam pedibus tuis,
et omnes viæ tuæ stabilientur.
26 مهد سبيل رجليك فتثبت كل طرقك.
27 Ne declines ad dexteram neque ad sinistram ;
averte pedem tuum a malo :
vias enim quæ a dextris sunt novit Dominus :
perversæ vero sunt quæ a sinistris sunt.
Ipse autem rectos faciet cursus tuos,
itinera autem tua in pace producet.
27 لا تمل يمنى ولا يسرة. باعد رجلك عن الشر