Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbia 4


font
VULGATABIBLIA
1 Audite, filii, disciplinam patris,
et attendite ut sciatis prudentiam.
1 Escuchad, hijos, la instrucción del padre,
estad atentos para aprender inteligencia,
2 Donum bonum tribuam vobis :
legem meam ne derelinquatis.
2 porque es buena la doctrina que os enseño;
no abandonéis mi lección.
3 Nam et ego filius fui patris mei,
tenellus et unigenitus coram matre mea.
3 También yo fui hijo para mi padre,
tierno y querido a los ojos de mi madre,
4 Et docebat me, atque dicebat :
Suscipiat verba mea cor tuum ;
custodi præcepta mea, et vives.
4 El me enseñaba y me decía:
«Retén mis palabras en tu corazón,
guarda mis mandatos y vivirás.
5 Posside sapientiam, posside prudentiam :
ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
5 Adquiere la sabiduría, adquiere la inteligencia,
no la olvides, no te apartes de los dichos de mi boca.
6 Ne dimittas eam, et custodiet te :
dilige eam, et conservabit te.
6 No la abandones y ella te guardará,
ámala y ella será tu defensa.
7 Principium sapientiæ : posside sapientiam,
et in omni possessione tua acquire prudentiam.
7 El comienzo de la sabiduría es: adquiere la sabiduría,
a costa de todos tus bienes adquiere la inteligencia.
8 Arripe illam, et exaltabit te ;
glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus.
8 Haz acopio de ella, y ella te ensalzará;
ella te honrará, si tú la abrazas;
9 Dabit capiti tuo augmenta gratiarum,
et corona inclyta proteget te.
9 pondrá en tu cabeza una diadema de gracia,
una espléndida corona será tu regalo».
10 Audi, fili mi, et suscipe verba mea,
ut multiplicentur tibi anni vitæ.
10 Escucha, hijo mío, recibe mis palabras,
y los años de tu vida se te multiplicarán.
11 Viam sapientiæ monstrabo tibi ;
ducam te per semitas æquitatis :
11 En el camino de la sabiduría te he instruido,
te he encaminado por los senderos de la rectitud.
12 quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui,
et currens non habebis offendiculum.
12 Al andar no se enredarán tus pasos,
y si corres, no tropezarás.
13 Tene disciplinam, ne dimittas eam ;
custodi illam, quia ipsa est vita tua.
13 Aférrate a la instrucción, no la sueltes;
guárdala, que es tu vida.
14 Ne delecteris in semitis impiorum,
nec tibi placeat malorum via.
14 No te metas por la senda de los perversos,
ni vayas por el camino de los malvados.
15 Fuge ab ea, nec transeas per illam ;
declina, et desere eam.
15 Evítalo, no pases por él,
apártate de él, pasa adelante.
16 Non enim dormiunt nisi malefecerint,
et rapitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
16 Porque ésos no duermen si no obran el mal,
se les quita el sueño si no han hecho caer a alguno.
17 Comedunt panem impietatis,
et vinum iniquitatis bibunt.
17 Es que su pan es pan de maldad,
y vino de violencia es su bebida.
18 Justorum autem semita quasi lux splendens procedit,
et crescit usque ad perfectam diem.
18 La senda de los justos es como la luz del alba,
que va en aumento hasta llegar a pleno día.
19 Via impiorum tenebrosa ;
nesciunt ubi corruant.
19 Pero el camino de los malos es como tinieblas,
no saben dónde han tropezado.
20 Fili mi, ausculta sermones meos,
et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
20 Atiende, hijo mío, a mis palabras,
inclina tu oído a mis razones.
21 Ne recedant ab oculis tuis :
custodi ea in medio cordis tui :
21 No las apartes de tus ojos,
guárdalas dentro de tu corazón.
22 vita enim sunt invenientibus ea,
et universæ carni sanitas.
22 Porque son vida para los que las encuentran,
y curación para toda carne.
23 Omni custodia serva cor tuum,
quia ex ipso vita procedit.
23 Por encima de todo cuidado, guarda tu corazón,
porque de él brotan las fuentes de la vida.
24 Remove a te os pravum,
et detrahentia labia sint procul a te.
24 Aparta de ti la falsía de la boca
y el enredo de los labios arrójalo de ti.
25 Oculi tui recta videant,
et palpebræ tuæ præcedant gressus tuos.
25 Miren de frente tus ojos,
tus párpados derechos a lo que está ante tí.
26 Dirige semitam pedibus tuis,
et omnes viæ tuæ stabilientur.
26 Tantea bien el sendero de tus pies
y sean firmes todos tus caminos.
27 Ne declines ad dexteram neque ad sinistram ;
averte pedem tuum a malo :
vias enim quæ a dextris sunt novit Dominus :
perversæ vero sunt quæ a sinistris sunt.
Ipse autem rectos faciet cursus tuos,
itinera autem tua in pace producet.
27 No te tuerzas ni a derecha ni a izquierda,
aparta tu pie de la maldad.